وهنأ الفريق السيد كونان باني، على تعيينه، وأكد له تأييده التام. 工作组在祝贺科南·班尼先生获得提名的同时,保证对他给予全力支持。
" ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه التام لرئيس الوزراء، السيد شارل كونان باني. " 安全理事会重申对夏尔·科南·巴尼总理的全力支持。
يحيط الاتحاد الأوروبي علما مع الارتياح بتعيين تشارلز كونان باني في منصب رئيس وزراء كوت ديفوار. 欧洲联盟满意地注意到已提名夏尔·科南·班尼里担任科特迪瓦总理一职。
وفي هذا الصدد، فإنني أرحب ترحيبا حارا بتعيين شارلس كونان باني رئيسا لوزراء كوت ديفوار للفترة الانتقالية وبتشكيل حكومته. 为此,我欢迎任命夏尔·科南·巴尼为过渡时期的科特迪瓦总理并由他组成政府。
حتى يومنا هذا، لم يعدم رئيس الوزراء، السيد تشارلز كونان باني، أية صلاحية أو موارد مالية لأداء مهمته. 迄今为止,从未有人剥夺过总理夏尔·科南·班尼先生执行其任务的权力或财政资源。
وهم الرئيس هنري كونان بيديي، والراحل جي روبير غي، ورئيس الوزراء السابق الحسن درامان وتّارا. 他们是亨利·科南·贝迪埃总统、已故的罗贝尔·盖伊准将和前总理阿拉萨纳·德拉马纳·瓦塔拉。
وأكد رئيس الوزراء شارل كونان باني أن حكومته تمسك تماما بمعالم خارطة الطريق نحو عملية السلام التي رسمها الفريق العامل الدولي. 夏尔·科南·班尼总理已确认,科特迪瓦政府已完全接管国际工作组制订的和平进程路线图。
يتشرف المؤتمر بصفة خاصة بأن يرحب بفخامة رئيس جمهورية كوت ديفوار ، السيد هنري كونان بيدييه ، الذي سيلقي كلمة في الجلسة اﻻفتتاحية للمؤتمر . 特别荣幸欢迎科特迪瓦总统亨利·科南·贝迪埃先生阁下向大会本届会议的开幕式致词。
" يرحب مجلس الأمن بتعيين تشارلز كونان باني رئيسا للوزراء في كوت ديفوار، ويعرب عن كامل دعمه له. " 安全理事会欢迎任命夏尔·科南·班尼先生为科特迪瓦总理,并对他表示全力支持。