简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

科索沃和梅托希亚自治省

"科索沃和梅托希亚自治省" معنى
أمثلة
  • كما انسحب لﻷسباب ذاتها موظفو الجمارك العاملون في المخازن الجمركية في سائر أرجاء كوسوفو وميتوهيا، فأصبح ﻻ يُضطلع بالعمليات الجمركية على الحدود وﻻ في إقليم كوسوفو وميتوهيا ككل.
    科索沃和梅托希亚全境海关仓库的海关官员也基于同样理由撤离,因此,整个科索沃和梅托希亚自治省的边界或境内都未进行海关业务。
  • 50- وفي 1999، أنشأ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بموجب قراره 1244 بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي.
    联合国安全理事会1999年第1244号决议已在科索沃和梅托希亚自治省境内建立了联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)。
  • كما دعت الأمم المتحدة إلى ضمان تقيد البعثات العاملة في إقليم مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي تقيدا صارما بالتصرف ضمن إطار قائم على موقف محايد، على النحو المتوخى في القرار 1244 (1999).
    我国政府还吁请联合国确保在科索沃和梅托希亚自治省领土执行任务时严格遵守第1244(1999)号决议构想的地位中立框架。
  • وهكذا تمكَّن جميع الأشخاص المشردين من إقليم مقاطعة كوسوفو وميتوهيا من القيام، في جملة أمور، بتجديد إدخال بيانات المولد في سجل المواليد الذي كانوا مسجلين فيه من خلال إجراءات ملائمة.
    因此,除其他外,来自科索沃和梅托希亚自治省的所有国内流离失所者已能够通过适当程序,在原来已经登记的出生登记处重新登记出生资料。
  • وبعد مرور ستة أعوام على نشر بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، لم يتم تحقيق أي من الشروط اللازمة للعودة الآمنة للمشردين داخليا إلى كوسوفو وميتوهيا.
    在派出联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)六年以后,境内流离失所者安全返回科索沃和梅托希亚自治省的各项必要条件仍然未能实现。
  • وأضافت أن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تم نشرها في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي، وهي جزء من أراضي صربيا بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    根据安全理事会第1244(1999)号决议,已经在塞尔维亚领土范围内的科索沃和梅托希亚自治省部署了联合国科索沃临时行政当局特派团。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5