ويعتبر وجود الأسرة شرطا أساسيا لنماء الأطفال والشباب مثلما أن انعدامها هو سبب في وجود فراغ مدمر، 家庭的存在是儿童和青少年成长的前提条件,正如没有家庭往往会形成不安定的空虚感,
وحتى إذا ما تمكنت الخادمة من العودة فيما بعد إلى أسرتها، فإنها تواجه صعوبة بالغة من الناحية العاطفية نظراً لفقدانها لطفولتها. 即使她以后能回到自己家,感情上还是有很大的空虚,因为已失去了自己的童年。
204- ويمثل المهر في الواقع تعويضا يقدمه العريس لعائلة الزوجة لملء الفراغ الذي سيخلفه رحيلها عن وسطها العائلي. 聘礼实际上是未婚夫给妻子娘家的一笔补偿金,用于补偿妻子离开家庭之后造成的空虚。
23- وعندما نالت إريتريا استقلالها، ورثت اقتصاداً وبنية تحتية في حالة يرثى لها، ومؤسسات تعوزها الفعالية وخزينة فارغة. 厄立特里亚解放时,遗留下来的是一个遭到破坏的经济和基础设施,运作不良的机构和空虚的国库。
وفقدان الهوية الثقافية يضع الشعوب الأصلية عادة في حالة خواء ثقافي ونفسي، ويشكل بالتالي عقبة أمام تنميتها الاجتماعية والبشرية. 失去文化特点,往往使土着人民在文化和心理上感到空虚,从而成为土着人社会和人类发展的障碍。
عند الاستقلال في عام 1993 ورثت إريتريا اقتصادا وهياكل أساسية مدمرة، وعددا كبيرا من السكان في المنفى، وخزانة خاوية. 1993年独立时,厄立特里亚继承了遭受毁灭性破坏的经济和基础设施,人口大量流亡,国库空虚。
ونتيجة ل30 عاماً من الكفاح المسلح من أجل التحرير، ورثت إريتريا اقتصاداً وبنى تحتية مدمرين، وعدداً كبيراً من السكان المبعدين وخزانه فارغة. 经过30年的武装解放斗争,国家经济衰败,基础设施荡然无存,大量人口流离失所,国库空虚。
ومثل هذه الأفعال يتعين إدانتها، حيث إنها خطأ من الناحية الأخلاقية. 失望、痛苦、愤怒、空虚和绝望促使某些巴勒斯坦人对以色列平民采取可怕的暴力行动,这些行动是不道德的,应该受到谴责。
والأمر الحسن هو أنه يوجد عدد متزايد من الناس الذين يعترفون بعبث طريقنا في الحياة والذين يلتمسون طريقاً بديلاً ليعيشوا حياة طيبة وكريمة. 好在越来越多的人已经认识到现有生活方式的空虚,因此寻求另外一种过得健康和体面的生活方式。
فما أكثر القاذورات في ضواحي مدن البلدان الغنية والفقيرة على السواء، وما أشد الخواء الأخلاقي في عقول من تم تدريبهم على الإنتاج والاستهلاك. 繁荣都市的郊区和贫穷国家一样都有许多贫民窟,被训练成为生产和消费者的人心中多是精神上的空虚。