(ج) ينبغي التحقق، على أساس كل حالة على حدة، من الحاجة إلى سلطة تشريعية للاستعانة بشركات الاستشارة الإدارية؛ (c) 应当确定有必要按个案决定雇用管理咨询公司的法定权力;
في الفترة بين عامي 1990 و 1993 تبؤأت منصب مديرة عامة لشركة Hillcrest House Management Consultants في كينغستون 1990-1993年 金斯敦,希尔克雷斯大厦管理咨询公司总裁
تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن السياسات والممارسات المتبعة في مجال استعانة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بخدمات الشركات الخاصة للاستشارة الإدارية 联合检查组关于联合国系统各组织使用私营管理咨询公司 服务的政策和作法的报告
سياسة تناوبية في تعاملها مع شركات الاستشارة الإدارية، وذلك حتى تكفل الحصول على أكبر قدر ممكن من الفوائد من علاقتها مع تلك الشركات. 采取轮换管理咨询公司的政策,以确保可从与这些公司的关系中取得最大利益。
وقام بدراسة التقارير العديدة للخبراء الاستشاريين في الإدارة، والوثائق الاستراتيجية التي أُعدت في السنوات الأخيرة وباستعراض حالة تنفيذها. 他研究了近年来编写的许多管理咨询公司报告和战略文件,并查看了这些文件的执行情况。
(ب) القيام، في إطار أحد البنود المناسبة من جدول أعمال اجتماعات لجنة التنسيق الإدارية، بتبادل التجارب والمعلومات بشأن الاستعانة بشركات الاستشاره الإدارية. (b) 在行政协调委员会会议上,在某一适当的议程项目下交流使用管理咨询公司的经验和信息。
تلتزم جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقريبا على نحو ملائم بأنظمة ومنهجيات مقررة فيما يتعلق باللجوء إلى خدمات شركات الاستشارة الإدارية الخاصة. 9. 联合国系统几乎所有组织在利用私营管理咨询公司服务方面都遵循在很大程度上已确定的规章和方法。
ومن ناحية أخرى، تقترح وحدة التفتيش المشتركة تنظيم استخدام شركات الاستشارة الإدارية لكن دون تقديم أي حجة أو بيّنة جوهرية دعما لهذا الاقتراح. 另一方面,联合检查组建议对于使用管理咨询公司进行管制,而未提出任何实质性论点,或任何支持这一建议的证据。
(أ) وضع وتبادل قوائم بأسماء شركات الاستشارة الإدارية الفعالة التكلفة التي لديها خبرة بمنظومة الأمم المتحدة، وتنتمي إلى أكبر طائفة ممكنة من البلدان؛ (a) 制订和分享高成本效益管理咨询公司的名册,这些管理咨询公司应具有联合国系统的经验,并来自尽可能广泛的国家;