ودعا إلى وجوب تعزيز أوجه التكامل بين المنظمتين، بحيث تتولى منظمة التجارة العالمية وضع اللوائح الناظمة للنظم التجارية ويتولى الأونكتاد وضع الاستراتيجية الإنمائية. 两个组织的互补性需要加强,由世贸组织管理贸易制度,贸发会议的制定发展战略。
34- يُستخدم التبادل الإلكتروني للبيانات في قطاع النقل لإدارة تدفق السلع والمعلومات التي تشملها معاملة تجارية وذلك باستخدام بيانات منظمة. 电子数据交换在运输方面被用于管理,利用结构化数据管理贸易交易中的商品和信息流动。
إضافة إلى أنّ القوانين والأنظمة المستخدمة لتنظم التجارة والنقل وتنظيم الخدمات والبنى الأساسية الداعمة للتجارة غالبا ما تكون غير مواكبة للعصر. 管理贸易和运输行为的法律和规章制度以及支持贸易的服务和基础设施的调配常常陈旧过时。
وقال إن الأعضاء الجدد في المنظمة بحاجة إلي مساعدة في إدارة تكاليف التعديلات التجارية، وتعزيز قدراتها علي المنافسة وضمان الوفاء بالوعود. 世贸组织的新成员在管理贸易调整成本、提高竞争力和确保履行承诺方面,需要得到各方的援助。
(ب) تحسين القدرة المحلية على تنفيذ السياسة العامة في مجال التكامل التجاري الإقليمي ومعالجة الأدوات المبتكرة لتسهيل التجارة والإدارة المتكاملة لتدفقات المعلومات التجارية (b) 提高地方上执行区域贸易一体化政策和处理贸易便利化创新工具以及综合管理贸易信息流的能力
(ب) تعزيز وتطوير قدرات مسؤولي الحكومات المحلية على إنتاج وإدارة المعارف المتصلة بالتجارة من خلال استخدام أدوات وأساليب مبتكرة للتعلم عن بعد (b) 通过使用新的远程学习工具和技术,当地政府官员生成和管理贸易相关知识的能力得到加强和提高
وسيواصل الخبراء الإشراف على المشروع المتعلق بالتجارة والفقر وتنسيقه، وكذلك الأمر بالنسبة لمساعدة البلدان على تنمية القدرة المحلية في مجال تنفيذ وإدارة الاتفاقات التجارية. 专家将继续监督和协调关于贸易与贫穷问题的项目,并协助各国建设本地执行和管理贸易协定的能力。
113- وأُوضحَ أنَّ مقدِّم خدمات التسوية الحاسوبية، على غرار مؤسسة تحكيمية تقضي وفقاً لقواعد الأونسيترال للتحكيم، ليس طرفا تعاقديا في القواعد. 澄清说,网上解决机构类似于一个负责管理贸易法委员会仲裁程序的仲裁机构,因此并不是《规则》的合约方。