وظل عدد حالات الطوارئ الغذائية في ارتفاع خلال العقدين الماضيين، حيث ارتفع من 15 حالة في المتوسط سنويا خلال الثمانينات إلى أكثر من 30 حالة سنويا منذ عام 2000. 在过去20年中,粮荒次数一直在上升,从1980年代的平均每年15起到2000年以来的每年30多起。
6- ويساور المجلس قلق بالغ إزاء ما لحق مستوى ونوعية حياة الهايتيين من تدهور في الأشهر الأخيرة، وهو الوضع الذي نجم أساساً عن أزمة اقتصادية خطيرة ونقص حاد في الأغذية. 理事会深为关注近几个月里,主要是由于严重的经济危机和严重的粮荒,海地人民的生活水平和质量在下降。
6- ويساور المجلس قلق بالغ إزاء ما لحق مستوى ونوعية حياة الهايتيين من تدهور في الأشهر الأخيرة، وهو الوضع الذي نجم إلى حد ما عن أزمة اقتصادية خطيرة ونقص حاد في الأغذية. 理事会深为关注近几个月里,主要是由于严重的经济危机和严重的粮荒,海地人民的生活水平和质量在下降。
ويضطلع الاستشعار عن بُعد بدور متزايد الأهمية في وصف القيود على الإنتاجية، وتحديد التدخلات التي يمكن أن تزيد من كفاءة الموارد وتقدم إنذارا مبكرا عن حالات العجز الغذائي الوشيكة الوقوع. 遥感在辨别生产制约因素、确定可提高资源效率的干预措施以及就即将发生的粮荒发出预警方面发挥着越来越重要的作用。
وقررت الصين، تعاطفا مع آلام بلدان وشعوب القرن الأفريقي بسبب المجاعة، تقديم 443.2 مليون يوان على شكل مساعدات غذائية في حالات الطوارئ ومساعدات نقدية لشراء الغذاء من أجل التغلب على المجاعة. 中国对非洲之角受灾国家和人民的困难感同身受,决定提供4.432亿元人民币的紧急粮食援助和粮援现汇,以帮助受灾国应对粮荒。
وقامت الحكومة، عن طريق وزارة التنمية الزراعية، بتحديد الاحتياجات المادية والمالية للتغلب على النقص الغذائي الناجم عن الجفاف، وأحالت طلباً للحصول على معونة مقدارها 4.5 مليون بالبوا تقريبا إلى برنامج الأغذية العالمي. 政府通过农业发展部,查明物质和财政要求,以处理干旱引起的粮荒问题,并向世界粮食计划署转交了一份关于援助约450万巴布亚的申请。
260- أضير نحو 50 في المائة من الانتاج المحلي، ومما ينذر بنقص غذائي، خاصة في الحبوب الأساسية؛ وستعالج الحكومة ذلك الوضع بالإذن بشراء 300 99 طن من الأرز، رهنا بالاتفاق مع المنتجين المحليين. 当地产量几乎有50%受到影响,因此将出现粮荒,特别是基本谷类短缺;政府将采取对策,根据与当地生产者的协定采购99,300吨大米。
وأخفق النظام إخفاقاً لاذعاً في منتصف التسعينات من القرن الماضي عندما أفضى العجز الغذائي الخطير إلى تفشي سوء التغذية وإلى مآسي أخرى نجمت عن تضافر آثار الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي وسوء إدارة السلطات. 1990年代中期,由于自然灾害、环境退化和当局管理失误的综合影响,酿成了危急的粮荒,导致营养不良蔓延及其他悲剧,粮食定量供给制骤然崩溃。
ورغم الجهود المبذولة لإعادة تنشيط خطة الأمم المتحدة الإنمائية في جنوب السودان، فإن الاحتياجات الإنسانية الطارئة الملحة إلى معالجة حالات التشرد الجماعي للسكان وتزايد انعدام الأمن الغذائي بسبب النزاع تجاوزت تلك الخطة مرارا وتكرارا. 尽管为振兴联合国在南苏丹的发展议程作出了努力,但发展议程不得不一次又一次地让路于应付紧急需要和人道主义需求,解决冲突导致的大规模流离失所和日趋严重的粮荒。
20- وقد أعلنت حكومة الأرجنتين حالة طوارئ في مجالات الغذاء والرعاية الصحية والوظائف والتعليم، واتخذت سلسلة من التدابير أسفرت عن تحويل مباشر للموارد إلى أشد القطاعات تأثراً بالأزمة، وقد تجسدت هذه التدابير في برنامج الطوارئ الغذائية، وبرنامج أرباب الأسر العاطلين عن العمل، وبرنامج توسيع نطاق سبل حصول الجميع على الأدوية الأساسية. 阿根廷政府宣布出现粮食、医疗保健、就业和教育紧急情况,并采取了一系列措施,最终得以将资源转向最易受危机影响的部门;这些措施是:粮荒方案、失业家长方案以及使人民能普遍获得基本药物的方案。