ومما يدعو للقلق المتزايد أيضا اعتماد قطاع الأغذية العالمي بشكل كبير على الوقود الأحفوري(). 全球粮食部门对化石燃料的高度依赖也是一个令人日益关切的问题。
ففي زمبابوي، عُطلت سياسات الإصلاح الزراعي الأنشطة الزراعية وأدى ذلك إلى تدهور القطاع الغذائي التجاري. 在津巴布韦,土地改革政策扰乱了农业活动,导致商业粮食部门崩溃。
فإلى جانب مشاركته في قطاع الأغذية، يشارك البرنامج في النقل والإمدادات والاتصالات والأمن والتنسيق الميداني. 除了粮食部门外,粮食计划署还参与了后勤、通讯、安全和外地协调。
ولم تقدم حتى الآن سوى تعهدات بنسبة تبلغ نحو 20 في المائة من الموارد المطلوبة لبرامج القطاعات غير الغذائية هذه. 迄今为止,这些非粮食部门方案的必要资源仅落实约20%。
وطوال الفترة المشمولة بالتقرير منحت اﻷولوية، في القطاع غير الغذائي، لسد اﻻحتياجات الحادة للسكان المعرضين للخطر. 在非粮食部门,本报告所述期间的优先事项是满足面临危险人口的急切需要。
وطوال الفترة المشمولة بالتقرير منحت اﻷولوية، في القطاع غير الغذائي، لسد اﻻحتياجات الحادة للسكان المعرضين للخطر. 在非粮食部门,本报告所述期间的优先事项是满足面临危险人口的急切需要。
وقالت إن الوقت قد حان لتطبيق نموذج جديد يدمج قطاعات الزراعة والغابات والمصائد والأغذية بطريقة مستدامة. 现应采用一个以可持续的方式纳入农业、林业、渔业和粮食部门的新的范式。
ووفرت منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية منتديات للبلدان الأفريقية لتحديد أولوياتها في قطاع الأغذية. 粮农组织和农发基金还为非洲各国提供论坛,以阐明其在粮食部门的优先事项。
347- وتعتمد تنمية قطاع الأغذية وزيادة إنتاجها اعتماداً مباشراً على مستوى دخل المواطنين والقدرة التصديرية للبلد. 粮食部门的发展和粮食生产的加快直接有赖于公众的收入水平和国家的出口潜力。
وقد سلطت الأزمة الضوء على التوترات المتأصلة التي تظل قائمة بسبب اعتبار قطاع الأغذية قطاعاً يختلف عن غيره. 这场危机突显了存在的内在张力,因为粮食部门被视为不同于其他任何部门。