واستمر التعاون مع البرنامج الوطني للدرن في تنسيق أنشطة رصد المرض ومكافحته استنادا إلى استراتيحية منظمة الصحة العالمية القائمة على دورة العلاج القصيرة الخاضعة للرصد المباشر. 与全国结核病方案保持合作,根据卫生组织直接观察短期战略协调疾病的监控活动。
وقد تم إنجاز ذلك من خلال التنفيذ الصارم لبرنامجنا الوطني لمكافحة السل، الذي يشمل تقديم دورة علاج مراقبة بشكل مباشر لجميع حالات السل في البلاد. 为此,我们严格实施了全国结核病方案,其中包括为我国所有结核病例提供短期直接观察治疗。
واستمر التعاون مع البرنامج الوطني لمكافحة السل في تنسيق أنشطة مراقبة هذا المرض ومكافحته استنادا إلى استراتيجية منظمة الصحة العالمية القائمة على دورة العلاج القصيرة الخاضعة للملاحظة المباشرة. 工程处并与全国结核病方案保持合作,根据卫生组织短期直接观察战略协调疾病的监控活动。
وقد جرى في الآونة الأخيرة تعزيز برنامج مكافحة السل بعد زيادة انتشاره، ويوجد أيضاً برنامج ضخم لمعالجة الخيطيات. 鉴于患结核病的人数不断增加,最近已加紧实施了治疗结核病方案;一项治疗丝虫病的普通药物方案也在开展之中。
وقدم البرنامج دعما لبرامج فيروس نقص المناعة البشرية والسل في 38 بلدا في عام 2011، حيث وفر الدعم الغذائي والتغذوي إلى 2.3 مليون مستفيد(). 2011年,粮食署支持了38个国家的艾滋病毒和结核病方案,为230万人提供了食品和营养支持。
وأبرمت مذكرة تفاهم مع البرنامج الوطني لمكافحة التدرن الرئوي توخيا لتنسيق أنشطة رصد المرض ومكافحته باﻻستناد إلى استراتيجية منظمة الصحة العالمية القائمة على دورة العﻻج القصيرة الخاضعة للرصد المباشر. 与全国结核病方案达成了一项谅解备忘录,根据卫生组织直接观察短期战略协调疾病的监控活动。
560- وفي عام 2002 وافقت الحكومة على " برنامج لمكافحة الدرن على مدى الفترة 2003-2010 " . 2002年,政府批准了一项题为 " 2003-2010年期间抗击结核病方案 " 。
كما ينبغي تأسيس آليات تنسيق وطنية، تشمل سلطات السجون، ووزارات الصحة والعمل، واللجان الوطنية المعنية بالأيدز، والبرامج الوطنية المعنية بداء السل، ومنظمات المجتمع المدني. 应当建立涉及监狱当局、卫生部和劳动部、国家艾滋病委员会、国家结核病方案和民间社会组织的国家协调机制。
وتمخض نجاح البرنامج في التعاون مع الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والشركاء، وتصميمه وتنفيذه الفعال لبرامج فيروس نقص المناعة البشرية والسل عن فتح فرص جديدة للتمويل. 粮食署与政府、联合国机构和伙伴的成功协作以及其艾滋病毒和结核病方案的有效制定和执行,为筹资开拓了新的机会。
فرنسا " تقديم اﻷدوية إلى ٤٢ مركزا طبيا في أبخازيا. وقد أعادت المنظمة برنامجها الخاص بمرض السل، كما تقوم بالتعاون مع منظمة Premiere Urgence، بإجراء إصﻻحات في مستشفى اﻷمراض الصدرية. 法国医师无国界协会继续向阿布哈兹的42个医务点提供药品,并重新实施其结核病方案,与急救组织协力修复结核病医院。