ولاحظ الاستشاريون كذلك أن معظم المؤسسات الخارجية وجدت من تجربتها، على مدى الزمن، أن التكاليف العامة يغلب أن تكافئ تقريبا تكلفة مرتبات موظفيها الفنيين (وهذه قاعدة تجريبية ولا تزال قائمة منذ أكثر من قرن من الزمن). 顾问进一步指出,许多外部公司经过很长时间发现,间接费用往往基本上等同于专业人员的薪金费用(一个多世纪以来,这一直是一条经验法则)。
على أن القاعدة الوضعية القائلة بأن إنتاجية الأرض تكون أكبر في المزارع الصغيرة هي قاعدة قد يعرقل انطباقها انطباقا دائما وجود الأسواق والمؤسسات والسياسات البعيدة عن الاكتمال التي تحابي المزارع الكبيرة، أو وجود وفورات الحجم الكبير في عمليات التجهيز أو في الخدمات المساندة للزراعة مثل التوزيع والإرشاد والتخزين (انظر الإطار الخامس-2). 农场越小,土地生产力越高,这一经验法则可能被有利于大农场的不完全市场、体制和政策所打破,或被加工或农村支助服务,如分销、推广和贮存服务中存在的规模经济所打破(见方框五.1)。
ورداً على السؤال المتعلق بجدوى ومزايا قيام بلد المرور العابر بالاستثمار في قطاع السكك الحديدية، أُشير إلى أنه رغم اختلاف الأوضاع المحلية، ثمة قاعدة عامة للبنك الدولي تعتبر أن النقل بالسكك الحديدية يوفر فرصة اقتصادية جيدة وأسلوباً تنافسياً للنقل عندما يتعلق الأمر بالنقل لمسافات طويلة. 关于过境国对铁路进行投资的可行性和利益问题,与会者指出,虽然当地条件各不相同,但世界银行的一个经验法则是,铁路运输提供了一个很好的经济机会,在涉及远程运输时,铁路提供了有竞争力的运输方式。