وأعربت الوكالة رسميا عن قلقها لدى وزارة الخارجية إزاء استمرار العبء المالي الذي ما برحت تتحمله نتيجة التأخر في سداد المبالغ المستحقة لها. 对于因至今未收到应得偿还而造成当前的财务负担,工程处已向约旦外交部正式表示关注。
والتحق بالسلك الدبلوماسي الأردني في عام 1975. سكرتير ثان ثم سكرتير أول في البعثة الدائمة للأردن لدى الأمم المتحدة في نيويورك (1976-1980). 1975年进入约旦外交部门,1976至1980年在纽约任约旦常驻联合国代表团二等秘书,后任一等秘书。
والتحق بالسلك الدبلوماسي اﻷردني في عام ١٩٧٥ وعمل برتبة سكرتير ثان ثم سكرتير أول في البعثة الدائمة لﻷردن لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك من ١٩٧٦ الى ١٩٨٠. 1975年加入约旦外交服务,1976至1980年在纽约任约旦常驻联合国代表团二等秘书,后任一等秘书。
وأعلم وزير خارجية الأردن السفير فورونتسوف بأنه يمكن أيضا معالجة قضية إعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة في إطار جامعة الدول العربية. 约旦外交大臣告知沃龙佐夫大使,遣返所有科威特国民和第三国国民或送回其遗骸的问题也可在阿拉伯联盟的框架内处理。
وأُخبرت اللجنة أيضا أن المكتب سوف يعمل بقوة 9 موظفين وطنيين في عام 2013 للاضطلاع بالمهام المتبقية في مجال التدريب الأمني وتوجيه الموظفين الجدد ومناولة الطائرات، ومراقبة الحركة، والاتصال مع وزارة الخارجية في الأردن. 行预咨委会还获悉,该办事处将于2013年配置9名本国工作人员,以提供安全培训、新工作人员上岗培训、飞机地勤和调度及与约旦外交部联络等剩余职能。
وكما أعاد وزير الخارجية الأردني التأكيد عليه في بداية الدورة الحالية فإن الأردن سيبذل ما في وسعه كي يمكن إقرار هاتين الاتفاقيتين بسرعة ووفد الأردن سيضاعف مجهوداته للبحث عن حلول قانونية ووسائل مناسبة لتجاوز الصعوبات التي تواجه اعتمادهما. 正如约旦外交大臣在本届会议伊始时所重申的,约旦承诺竭尽全力使这两个公约迅速得到通过,约旦代表团将加倍努力寻求法律和技术解决办法,以克服阻碍通过这两项公约的困难。