واقترحوا أيضا التحول من النموذج اﻻقتصادي القائم على أساس النمو إلى نموذج الدولة المستقرة. 与会者还呼吁从一个以增长为基础的经济模型转移到一个稳定模型。
وقد ساعد في تطوير ورعاية شبكة مستقلة من الخبرات المستقلة في أفريقيا بشأن النمذجة الاقتصادية. 它还帮助在非洲发展和培育了关于经济模型的独立的专门知识网。
واستعملت النرويج على سبيل المثال نموذجا اقتصاديا دينامي التوازن لدراسة أثر الضريبة المدفوعة على ثاني أكسيد الكربون. 例如,挪威利用一个动态平衡经济模型研究CO2税的作用。
وبالمثل، استخدم عدد قليل من الأطراف نماذج الاقتصاد القياسي لإجراء التحليل على النحو الأمثل في قطاع الطاقة. 同样,少数缔约方利用经济模型对能源部门进行了业绩最佳化分析。
31- ويجب أن تناسب النماذج الاقتصادية، كتلك المستخدمة في تقدير الآثار المنسقة والآثار الأحادية، وقائع الحالة. 用来评价协同效应和单一效应的经济模型必须适合于有关案件的事实。
وباختصار، فإن النماذج الاقتصادية التي تستخدمها السلطات المعنية بالمنافسة ليست سراً وهي متاحة للجمهور بشكل علني. 总而言之,竞争主管机构所用经济模型并不神秘,而是公开可以得到的。
وقد تسبب قلة المعلومات قدراً أكبر من عدم التيقن فيما يتعلق بملاءمة نموذج اقتصادي معين لحالة محددة. 在特定经济模型是否适合特定情况方面,信息越少不确定性的可能越大。
ويقوم الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني رسمياً باستخدام نموذج الاقتصاد القياسي للاقتصاد الكلي الذي استحدثته الأونكتاد من أجل التنبؤ. 巴勒斯坦中央统计局现已正式使用贸发会议的宏观计量经济模型进行预测。
وكل نوع من أنواع البينات هذه مستوحى من نماذج اقتصادية؛ ولا يمكن فهم البينة دون نموذج اقتصادي ينظمها. 各种经济模型提到了其中每一种证据;没有经济模型的安排,证据无法理解。
وكل نوع من أنواع البينات هذه مستوحى من نماذج اقتصادية؛ ولا يمكن فهم البينة دون نموذج اقتصادي ينظمها. 各种经济模型提到了其中每一种证据;没有经济模型的安排,证据无法理解。