81- الحد من تواتر حالات الإصابة بفقر الدم الناجم عن نقص الحديد، بين النساء الحوامل، إلى الثلث. 降低孕妇缺铁性贫血发生率的三分之一。
١٣- نشاطــات عيادات التباعد بين اﻷحمال في مراكز اﻷمومة والطفولة التابعة لوزارة الصحة والرعاية الصحية لﻷعوام ١٩٩٠-١٩٩٧ 卫生部就育龄妇女缺铁性贫血进行了调查。
235- ويعاني العديد من النساء من سوء التغذية، ولا سيما فقر الدم الناجم عن نقص الحديد. 许多妇女营养不良,尤其是患有缺铁性贫血症。
(ج) استمرار ارتفاع معدلات الإصابة بفقر الدم بسبب نقص الحديد لدى الأطفال والنساء الحوامل والمرضعات؛ 儿童以及孕妇和哺乳妇女中患有缺铁性贫血的比例居高不下;
ويصاب عدد أكبر من الإناث عن الرجال بفقر الدم الناجم عن نقص الحديد مع أقصى ارتفاع لدى الحوامل والمرضعات. 罹患缺铁性贫血的妇女比男子多,而在孕产妇当中发病率最高。
كما تبين أن أكثر من 40 في المائة من النساء اللائي بلغن سن الإنجاب تعانين من فقر الدم الناجم عن نقص الحديد. 此外,还发现育龄妇女中有40%以上的人患缺铁性贫血。
وفي عدد متزايد من البلدان، تعتبر الجهود المبذولة للحد من فقر الدم بسبب نقص الحديد جزءا من برامج التغذية الوطنية. 减少缺铁性贫血症的努力在越来越多的国家成为了国家营养方案的一部分。
واستعرضت الدراسة اﻻنتشار الواسع لفقر الدم الناجم عن نقص الحديد لدى النساء الحوامل والنساء اللواتي في سن اﻹنجاب واﻷطفال في هذين البلدين. 该研究审查了这两个国家孕妇、育龄妇女和儿童当中缺铁性贫血症偏高的发病率。
والمرأة التي تنـزف بشدة ويكون طعامها غير متوازن قد تعاني على مدى السنين من فقر الدم بسبب نقص الحديد، ويحتاج ذلك إلى علاج. 出血过量而饮食也不平衡的妇女可能常年患有缺铁性贫血症,这种病需要治疗。
تخفيض نسبة الحوامل المصابات بالأنيميا الناتجة عن نقص الحديد من 65 في المائة (أنظر الدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية لعام 2000) إلى 43 في المائة. 把孕妇缺铁性贫血的比例从65%(2000年人口保健调查)减少到43%