128- " وحين نعود إلى النصوص، من منظور نهج نقدي، فإننا لا نجد فيها أية إحالة إلى زي موحد أياً كان. " 如果从批判的角度出发翻阅经文的话,是找不到任何关于制服的说法的。
وفي هذا الصدد، تجدون طيه المعلومات الإضافية المتعلقة بطلبكم التي تلقيتها من عاصمة بلدي كي تنظروا فيها (انظر المرفق). (توقيع) أدياتويدي أديوسو أسمدي 谨随函附上我从我国政府收到一份文件供你翻阅,其中载有与你提出的要求相关的进一步资料(见附件)。
وبعد أن اطلع موظفو الهجرة الروانديون على جواز السفر، الذي قُدم إليهم وفحصوه، ﻻحظوا أن ذلك الجواز ﻻ يحمل أي عﻻمة تثبت مرور السيد هارلند عبر الحدود الكونغولية. 卢旺达移民局官员在翻阅和检查他的加拿大护照后发现,护照上没有任何印记证明哈兰先生通过了刚果边界。
ويتبين لنا إن ألقينا نظرة عابرة على بعض أحكامها الرئيسية أن هذا الصك أصبح اليوم، مع ظهور الأنشطة التجارية الفضائية، أكثر قابلية للتطبيق منه في أيام صياغته الأولى. 大致翻阅该条约的某些关键条款即可明了,随着商业空间活动的出现,今天这项文件比当初起草时更加适用。
باك أيضا بزيارة " ساحة بامِيتي " (ساحة الذاكرة) حيث اطّلع على " كتاب الذاكرة " ، الذي سُطِّرت فيه بأحرف من ذهب أسماء أبناء وطننا الذين سقطوا في الحرب العالمية الثانية. 李明博还参观了纪念广场,并翻阅了刻有在第二次世界大战中献身的乌兹别克斯坦同胞金色姓名的纪念簿。
وفي نفس الوقت أعاد تعيين موظفَيْنِ سابقين لفحص ملفات السفر وتدمير جميع مطبوعات الحاسوب ذات الصلة بالقضية التي توفرها شركات الطيران، والتي تثبت أن المائة كيلوغرام من الأمتعة الزائدة كانت تنقل مجانا. 同时,他重新雇用两名前助手翻阅旅行档案并将航空公司提供的、证实免费托运100公斤超重行李的有关文件悉数销毁。
5-2 وحاج صاحبا البلاغين بأن مجرد التمعن في طلبهما إنفاذ الحقوق الدستورية (أمبارو) يبين أنهما في الحقيقة ادعيا حدوث انتهاك لحقهما في محاكمة ثانية أمام المحكمة الدستورية. 2 提交人争辩说,翻阅一下他们的宪法保障申请书就能发现,实际上他们已经向宪法法院提出了关于第二次审讯权利遭到侵犯的申诉。
وأبدى الموظفون العاملون في المواقع التي زارها الوفد التعاون مع أعضائها وفي الحالات النادرة التي كانت تحوم فيها الشكوك حول ولاية اللجنة الفرعية التي تخول لها الحصول على بعض المواد تمت تسوية المسائل العارضة بسرعة. 查访地点的工作人员给予了合作;在个别情况下,当他们对防范小组委员会翻阅某些资料的权限疑惑时,问题也能很快得到解决。
وأضاف أنه يشكر الرئيس على جهوده الرامية إلى الحصول على تلك المعلومات، ولكن دراسة سريعة قد أظهرت أن هناك العديد من القضايا التي تتطلب المزيد من الاستعراض قبل النظر في الوثيقتين من قبل اللجنة. 他感谢主席努力取得这份资料,但在很快翻阅后显示,资料中提出了几个问题,需要更多的详细审查才能审议委员会面前的两份文件。