وقال إن الحل الذي تقترحه كندا لن يسبب المشاكل الممكنة التي أوضحتها الرابطة الدولية لشركات العوملة. 加拿大的解决办法不会造成保理商联号国际所述及的问题。
وأدارت هيئة التصنيع العسكري شبكة من الشركات الصورية المرتبطة بهـا والتي تـتـبعهـا فروع داخل العراق وخارجه. 军事工业委员会开办了在伊拉克境内外设有附属公司的一系列联号幌子公司。
إذ تغير نطاق أعمال البناء المقررة بشكل جذري وأدخلت، بمبادرة من مجموعة شركات التمويل، زيادة على عدد المهام التي سيتحمل مسؤوليتها. 计划修建工程的范围也发生了巨大变化,联号公司主动提出,增加他们负责的任务数目。
وأوضح مكتب الأمم المتحدة في جنيف بأن الزيادة قد تم الاتفاق عليها بين مدير المشروع ومجموعة شركات التمويل وأن تعديلا رسميا هو قيد الإعداد. 日内瓦办事处解释说,费用增加已经项目主管和联号公司商定,并正在编写一份正式修正案。
6- ردّا على سؤال موجّه من الرئيس، قال السيد فرانكن (ألمانيا) ان المراقب عن الرابطة الدولية لشركات العوملة سحب معارضته للاقتراح الألماني. Franken先生(德国)在回答主席的问题时说,保理商联号国际观察员已撤回对德国提案的异议。
ونتيجة لهذه التعديلات، نُقحت أتعاب مجموعة شركات التمويل بشكل تصاعدي حتى بلغت 5.9 مليون فرنك سويسري (4 ملايين دولار)، أي بزيادة أكثر من 500 في المائة. 由于这些变化,该联号公司的费用上调至590万瑞士法郎(400万美元),增加了500%以上。
وأشار، في الرد على اعتراض أبداه المراقب عن الرابطة الدولية لشركات العوملة، الى أن ايطاليا، شأنها شأن المملكة المتحدة، تفرض أداء جبائيا عاليا على المعاملات الكتابية. 他针对保理商联号国际观察员提出的异议指出,意大利同联合王国一样,对书面交易征收很高的印花税。
وقد قدم ممثلو المنظمات الدولية، مثل اﻻتحاد اﻷوروبي لرابطات تحصيل الديون وجمعية التمويل التجاري ومنظمة حلقة وكﻻء التعميل الدولية، مساهمات هامة لمداوﻻت الفريق العامل. 国际组织如欧洲各国保理协会联合会、商业金融协会和保理商联号国际等的代表为工作组的审议作出了重要的贡献。
39- ومن السبل الرئيسية للتصدير ما يتمثل في إنتاج منتجات من النوعيات وبالكميات المرجوة على أساس ترتيبات تعاقدية مع سلاسل المتاجر الضخمة أو مع الشركات عبر الوطنية. 出口的一条主要途径是根据与大型联号超级市场或者跨国公司签订的合同协议按要求的质量和数量生产产品。