简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

联合国调解人

"联合国调解人" معنى
أمثلة
  • وستتاح خدمات الوحدة لا لوسطاء الأمم المتحدة فحسب بل كذلك لمنظومة الأمم المتحدة برمتها وشركائها، بما في ذلك الحكومات والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية والأفراد بصفتهم الشخصية.
    调解支助股将不仅对联合国调解人,和整个联合国系统及其伙伴,包括各国政府、区域和次区域组织、非政府组织和个人,提供服务。
  • وتخطط وحدة دعم الوساطة إلى إجراء مزيد من التطوير لموقع الأمم المتحدة على الإنترنت عن صناع السلام، ولكن نقص الطاقات أدى إلى بطء في التقدم.
    调解支助股正计划进一步建设 " 联合国调解人 " 网站,但由于能力方面受到限制,网站建设进展缓慢。
  • " ويشدد المجلس على أهمية الإجراءات التي يتخذها الأمين العام، من خلال مساعيه الحميدة وممثليه ومبعوثيه الخاصين، والتي يتخذها الوسطاء التابعون للأمم المتحدة في تعزيز الوساطة وفي التسوية السلمية للمنازعات.
    " 安理会强调,秘书长在从事斡旋以及其代表、特使及联合国调解人在促进调解及和平解决争端方面采取的行动十分重要。
  • بيد أنه كما أكدت آنفا كان لعدم التيقن بشأن وضع كوسوفو مستقبلا ولحالات التأخير في الإعلان عن مقترحات وسيط الأمم المتحدة أثر ضار بوجه خاص أثناء الحملة الانتخابية لعام 2006 وبعدها.
    但是,正如我上述所强调的,科索沃今后地位的不确定以及拖延宣布联合国调解人的提议在2006年大选期间及以后产生了尤其不利的影响。
  • " ويشدد مجلس الأمن على أهمية الإجراءات التي يتخذها الأمين العام، من خلال مساعيه الحميدة، وممثليه ومبعوثيه الخاصين والوسطاء التابعين للأمم المتحدة في تشجيع للوساطة وفي التسوية السلمية للمنازعات.
    " 安全理事会强调,秘书长在从事斡旋以及其代表、特使及联合国调解人在促进调解及和平解决争端方面采取的行动十分重要。
  • وعندما تسعى الأطراف لربط مشاركتها في عمليات السلام بمطالب بالعفو العام، يتوجب على وسطاء الأمم المتحدة الالتزام بهذه المعايير، والامتثال للمبادئ التوجيهية الخاصة بتلك الحالات، والتشاور مع الشركاء المعنيين في المقر.
    当事方如果把大赦要求作为参加和平进程的条件,联合国调解人就应当坚持这些准则,遵循有关此种情形的指导方针,并同总部有关伙伴进行磋商。
  • والحياد ليس مرادفا لعدم الانحياز إلى موقف ما، ذلك أن الوسيط، وخاصة إذا كان تابعا للأمم المتحدة، يكون مكلفا عادة باعتناق مبادئ وقيم عالمية الشمول، وقد يحتاج إلى الإعلان عنها صراحة للأطراف.
    公正性不是中立的同义词,因为调解人特别是联合国调解人通常受命坚持某些普遍原则和价值观念,可能需要向当事方说明这些原则和价值观念。
  • وعلى الرغم من امتناع وسطاء الأمم المتحدة أنفسهم عن استخدام المثبطات، فإن بعض الجهات الفاعلة الأخرى، من قبيل مجلس الأمن، تلجأ إليها أحياناً، مثلا من خلال فرض جزاءات محددة الهدف، بما في ذلك الجزاءات السلعية، وحظر السفر، وتجميد الأصول، وحظر توريد الأسلحة.
    虽然联合国调解人本身不采用抑制措施,但其他国际行为体有时这样做(如采取目标明确的制裁措施,包括商品制裁、旅行禁令和武器禁运)。
  • وعلى الرغم من إمكانية التوصل إلى اتفاقات منفصلة بشأن مختلف بنود جدول الأعمال، فإن معظم وسطاء الأمم المتحدة يطبقون قاعدة " لا شيء متفق عليه قبل الاتفاق على كل شيء " لضمان استمرار مقايضة القضايا ذات الأولوية.
    尽管会就各个议程项目分别达成协议,但多数联合国调解人都采取 " 全部谈妥才算谈妥 " 的法则,以确保优先问题仍有相互让步的余地。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3