简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

联合运输

"联合运输" معنى
أمثلة
  • البروتوكول الخاص بالنقل المشترك في الطرق المائية الداخلية المتعلق باﻻتفاق اﻷوروبي المتعلق بالخطوط الهامة للنقل الدولي المشترك واﻹنشاءات ذات الصلة لعام ١٩٩١.
    (a) 欧洲重要国际联合运输线及其有关设施协定(联合运输线协定)关于内陆水道联合运输的议定书。
  • البروتوكول الخاص بالنقل المشترك في الطرق المائية الداخلية المتعلق باﻻتفاق اﻷوروبي المتعلق بالخطوط الهامة للنقل الدولي المشترك واﻹنشاءات ذات الصلة لعام ١٩٩١.
    (a) 欧洲重要国际联合运输线及其有关设施协定(联合运输线协定)关于内陆水道联合运输的议定书。
  • وثائق الهيئات التداولية. وثيقة عن التعديلات المدخلة على الاتفاق الأوروبي المتعلق بالخطوط الهامة للنقل الدولي والإنشاءات ذات الصلة (2)؛ وتقرير عن دورات اللجنة (4)؛
    b. 会议文件:关于重要的国际联合运输线和有关设施的协定修正案的文件(2份);其届会报告(4份);
  • (د) عدد الدول الأعضاء التي نفذت برامج مشتركة في مجال النقل والاتصالات ووضعت سياسات فعالة في مجال النقل، والتجارة وغير ذلك من القطاعات ذات الصلة من أجل التكامل الإقليمي
    (d) 为促进区域一体化而执行联合运输和通讯方案及有效的运输、贸易和其他相关部门政策的国家数目
  • وسلم الوزراء بأهمية تطوير الهياكل الأساسية للنقل في المنطقة فيما يتعلق بالنقل الجوي والبري والبحري والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية، بالإضافة إلى النقل المتعدد الوسائط والنقل المشترك.
    部长们确认发展该区域航空、公路、铁路、海运和内河航运基础设施以及发展多种形式运输和联合运输的重要性。
  • وستشمل عملية التخطيط للمرحلة الانتقالية أيضا توفير الخدمات المشتركة من بينها، الخدمات الطبية المشتركة، والمكاتب المشتركة والنقل المشترك، الأمر الذي يتطلب تنسيقاً وثيقا مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    过渡规划还将包括提供共同服务,其中包括联合医疗服务、联合办事处以及联合运输,这将要求与联合国国家工作队进行密切协调。
  • وخلال فترة السنتين، سيدعم البرنامج الفرعي الدول الأعضاء في العمل على تحقيق رؤيتها التي تهدف إلى إقامة نظام دولي متكامل للنقل المتعدد الوسائط والخدمات اللوجستية يوصل بين أجزاء منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    在本两年期内,本次级方案将支持成员国努力实现一个连接亚洲和太平洋地区的国际化、一体化、联合运输和物流系统愿景。
  • ومن اﻷمثلة على هذا التعاون دليل اﻷمم المتحدة لتصميم المستندات التجارية وبرنامج العمل بشأن النقل الموحد، واستخدام معايير اللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا في برنامجي اﻷونكتاد، وهما النظام اﻵلي للبيانات الجمركية ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    联合国联合运输统一格式和工作方案以及贸发会议在海关数据自动化系统方案和货物预报信息系统方案中采用欧洲经委会的标准就是此类合作的成果。
  • 11- وقدّم المتكلم الثاني، الذي مثّل مركز بحوث النقل المشترك بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمنتدى العالمي للنقل، عرضاً ركّز فيه على النقل المستدام بمختلف أساليبه، مشدداً بصفة خاصة على النقل البري.
    来自经济合作组织(经合组织)和国际运输论坛的联合运输研究中心的第二位发言者在专题陈述中重点介绍了可持续的联运模式,特别强调了公路运输。
  • ودخل حيز النفاذ البروتوكول المتعلق بالنقل المختلط على الطرق المائية الداخلية الملحق بالاتفاق الأوروبي بشأن الخطوط الدولية الهامة للنقل المختلط والمنشآت المتصلة بها، وبروتوكول إضافي ملحق بالاتفاقية المتعلقة بعقد النقل الدولي للبضائع بالطرق البرية، ومرفق ملحق بالاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات مراقبة البضائع على الحدود.
    《欧洲重要国际联合运输线及其有关设施协定关于内陆水道联合运输的议定书》、《国际货物公路运输合同公约》附加议定书和《协调统一货物边境管制国际公约》的一个附件已开始生效。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3