وبعد مرور 12 شهراً على إيداع وثيقة النقض، يبطل نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الناقضة، ولكنها تظل نافذة بالنسبة للدول الأطراف الأخرى. 自交存退约书之日起12个月后,本公约不再对该退约国有效,但对其他缔约国仍然有效。
وﻻ يعود البروتوكول نافذا بالنسبة للدولة المنسحبة بعد مرور ستة أشهر على تاريخ ايداع صك اﻻنسحاب ، ولكنه يبقى نافذا بالنسبة للدول اﻷطراف اﻷخرى . 自交存退约书之日起六个月后,议定书对退约国不再有效,但仍对其他缔约国有效。
وبعد مرور ستة أشهر على تاريخ ايداع صك اﻻنسحاب ﻻ يعود البروتوكول نافذا بالنسبة للدولة المنسحبة ، ولكنه يبقى نافذا بالنسبة للدول اﻷطراف اﻷخرى . 自交存退约书之日起六个月后,议定书对退约国不再有效,但仍对其他缔约国有效。
تنشأ انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من السياحة من قطاعات النقل والطاقة والبناء (فضلاً عن المساهمات من الأغذية وتغير استعمال الأراضي). 旅游业所产生的温室气体排放,来自交通、能源和建筑部门 (还有食物和土地用途改变造成的因素)。
وﻻ يعود البروتوكول ساري المفعول بالنسبة الى الدولة المنسحبة بعد مرور ستة أشهر على تاريخ ايداع صك اﻻنسحاب ، ولكنه يبقى ساري المفعول بالنسبة الى الدول اﻷطراف اﻷخرى . 自交存退约书之日起六个月后,议定书对退约国不再有效,但仍对其他缔约国有效。
وﻻ تعد اﻻتفاقية سارية بالنسبة للدولة التي تنقضها بعد مرور ستة شهور من تاريخ إيداع صك النقض، لكنها تظل سارية بالنسبة للدول اﻷطراف اﻷخرى. 自交存退约书之日算起6个月后,本公约对该退约国即不再有效,但对其他缔约国应继续有效。
وأُرفقت بخطاب الاعتماد مجموعة من الشروط الإضافية تنص على أن المدفوعات المتعلقة بقيمة المستندات تستحق بعد 24 شهراً من تاريخ الصفقة. 不可撤消信用证附有一套补充条件,其中规定,自交易日起24个月内应完成文件中所载价值的付款。
ويبدأ نفاذ التعديل بعد ذلك بالنسبة لأي طرف آخر في اليوم التسعين التالي لإيداع ذلك الطرف وثيقة تصديقه على هذا التعديل أو قبوله أو إقراره. 其后任何其他缔约方自交存批准、接受或核准修正的文书后的第九十天起,该修正即开始对其生效。
ويبدأ نفاذ التعديل بعد ذلك بالنسبة لأي طرف آخر في اليوم التسعين التالي لإيداع ذلك الطرف لوثيقة تصديقه على هذا التعديل أو قبوله أو إقراره. 其后任何缔约方自交存批准、接受或核准该修正案的文书后的第90天起,该修正案即开始对其生效。
ويبدأ نفاذ التعديل بعد ذلك بالنسبة لأي طرف آخر في اليوم التسعين التالي لإيداع ذلك الطرف وثيقة تصديقه على هذا التعديل أو قبوله أو إقراره. 其后任何其他缔约方自交存批准、接受或核准修正案的文书后的第九十天起,该修正案即开始对其生效。