إن لدينا الوسائل، وأعتقد أن لدينا أيضا الإرادة، للقيام بالعمل الصحيح، من أجل أطفالنا وأحفادنا. 我们手中掌握着为我们的孩子和子孙万代做好事的手段,并且我相信我们有这种意愿。
83- واقُترح إدراج إشارة إلى التعهد الوارد في ديباجة ميثاق الأمم المتحدة لحماية الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. 人们建议可以纳入《联合国宪章》序言部分的宣言,即拯救子孙万代免遭战祸。
وينبغي أن نناضل من أجل الحفاظ المستدام على الغابات والثروة الحيوانية والتنوع البيولوجي لخير الجيل الحالي وأجيال المستقبل. 我们应该努力持续地维护森林、动物群体和生物多样性,以求造福我们这一代和子孙万代。
وأصدرت المحكمة أيضاً قرارات بشأن طلبات التعويض فقررت أن يدفع المتهمون تعويضاً عن الضرر يتراوح بين 000.00 200 و000.00 500 دينار. 法院责令被告支付受害者20万至50万代纳尔补偿款,以补偿受害者遭受的无形损失。
ولضمان استخدام المحيطات والموارد البحرية استخداما سلميا والحفاظ عليها لأجيال المستقبل، فإن تعاون المجتمع الدولي هام أيضا. 为了确保和平利用海洋和海洋资源,并为子孙万代养护海洋和海洋资源,国际社会的合作也很重要。
وينبغي أن يبذل المزيد من الجهد من أجل القضاء على الظلم وعدم المساواة من أجل كفالة وجود عالم أفضل للأجيال القادمة. 国际社会应作出更大努力,消除不公正和不平等现象,以求确保子孙万代生活在更美好的世界之中。
ويؤكد وفدي من جديد، بتأييده لمشروع هذا القرار، الأهمية البالغة التي يوليها لنـزع السلاح النووي، الخيار السليم الوحيد من أجل أجيال المستقبل. 我国代表团要通过支持本决议草案,重申我国极其重视核裁军,因为核裁军是为子孙万代的唯一正确选择。
فإنه بذلك يمكننا جميعا والأجيال المقبلة أن نحقق أمانينا وآمالنا وفعالياتنا. 因此,让我们团结一致,继续加强和加快非殖民化进程,因为通过这个途径,我们大家和我们的子孙万代都可以从我们的抱负、希望和行动中受惠。
فبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لديه دور حفاز يؤديه في تعبئة دعم الشعوب على نطاق العالم ضمن المشاركة في الجهود الرامية لضمان تهيئة بيئة سليمة ونظيفة للأجيال الحاضرة والمقبلة. 环境署将发挥促进作用,在共同的努力中谋求全世界人民的支持以便为当代人与子孙万代确保一个清洁和健康的环境。