وتحيط اللجنة علما خصوصا بالدمار الذي سببه انفجار بركان تلال سوفرييرفي مونتسيرات الذي دمّر ثلثي الجزيرة تقريبا. 委员会特别注意到,蒙塞拉特岛上苏弗里耶尔火山暴发带来的破坏,全岛将近三分之二遭摧毁。
كما تلاحظ اللجنة بقلق خاص أنه منذ أزمة البركان في مونتسيرات، هجر الجزيرة مدرسو التعليم المتخصص المدرَّب. 委员会对自蒙塞拉特岛火山危机以来,该岛上受过特殊教育培训教员向岛外迁移的情况,尤感关切。
219- تحيط اللجنة علما بآليات تنسيق تنفيذ الاتفاقية التي أنشئت في برمودا وجزر فرجن البريطانية، ومونتسيرات، وسانت هيلانة. 委员会注意到,在百慕大、英属维尔京群岛、蒙塞拉特岛和圣海伦娜已经建立了执行《公约》的协调机制。
أولاً وقبل كل شيء، أود أن أرحب، نيابة عن المؤتمر وأصالة عن نفسي، بالسفير منصف باتي، الممثل الدائم لتونس لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. 首先,我谨以个人名义并代表裁谈会欢迎突尼斯常驻联合国日内瓦办事处代表蒙塞夫·巴提大使。
وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بتوفير المعلومات بشأن أوضاع العائلات المنتمية إلى مونتسيرات والتي استقرت في المملكة المتحدة نتيجة للكارثة. 为此,委员会还建议,缔约国提供关于那些因此灾害离开蒙塞拉特岛前往联合王国定居的家庭情况资料。 地 雷