ثم تناول السيد فيكس- ساموديو القانون الدولي، وتصدى لمسائل تتعلق بالخصائص التي يتسم بها أو ينبغي أن يتسم بها فيما يتعلق بالموضوع قيد النظر. 菲克斯 -- 萨穆迪奥先生接着述及国际法,说明与国际法在审查中的主题方面具有或应有的特性有关的各种问题。
المقرر السيد فيكس ساموديو والسيد فايسبروت عما إذا كانا مستعدين ﻹعداد تقرير لدورة عام ٨٩٩١ بما يتفق والخطوط التي اقترحها السيد غيسه. 主席兼报告员问菲克斯·萨穆迪奥先生和韦斯德罗特先生是否愿意按照吉塞先生提出的精神为1998年届会编写一份报告。
وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد السيدة أتاه، والسيدة دايس، والسيد دياس أوريبي، والسيد إيدي، والسيد فيكس ساموديو، والسيد غيسه، والسيدة غوانميزيا، والسيد جوانيه. 阿塔赫女士、泽斯女士、迪亚斯·乌里韦先生、艾德先生、菲克斯·萨穆迪奥先生、吉塞先生、关梅西亚女士和儒瓦内先生随后加入为提案人。
وانضم إليها فيما بعد السيد علي خان، والسيدة أتاه، والسيد دياس أوريبي، والسيد فيكس ساموديو، والسيد غيسه، والسيد جوانيه، والسيد خليل، والسيد مهدي. 阿里·汗先生、阿塔赫女士、迪亚斯·乌里韦先生、菲克斯·萨穆迪奥先生、吉塞先生、儒瓦内先生、哈利勒先生和迈赫迪先生随后加入为提案人。
المقرر ومع السيد هكتور فيكس ساموديو، العضو المناوب من المكسيك والذي هو خبير معترف به في مجال اﻷمبارو، وهذا ما فعله السيد فايسبروت. 韦斯布罗特先生指出,他曾经被要求与主席兼报告员和公认的宪法保护令专家墨西哥候补成员埃克托尔·菲克斯·萨穆迪奥先生进行磋商并实际上已经同他们磋商过。
ووافق الفريق العامل على أن يُدرج لهذا الغرض بند إضافي بنفس العنوان في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة المقبلة، وطلب إلى السيد فيكس ساموديو أن يقوم بإعداد ورقة عمل عن هذا الموضوع للدورة المقبلة. 工作组同意为此目的应当在下届会议的临时议程中增列一个标题相同的议程项目,并请菲克斯·萨穆迪奥先生为下届会议编写一份有关这一议题的工作文件。