واتخذ قرار بإيلاء مزيد من الاهتمام لعمليات مكافحة الإرهاب خلال التدريبات العسكرية. 已作出决定,在军事训练期间更加注意反恐怖主义行动。
وستستخدم هذه المراجع خلال التدريب في محاولة لتوحيد التدريب في المستقبل. 将在训练期间使用这些参考资料,努力使未来的训练标准化。
وتغطي إعانة الحكومة رسوم تدريبهم بصورة كاملة، وتقدم لهم علاوة تدريب خلال فترة التدريب. 政府的补助不但支付他们全部的训练学费,而且在训练期间向他们提供训练津贴。
يتلقى أفراد القوات الكندية سواء الضباط منهم وضباط الصف، تدريبا أوليا في مجال القانون الإنساني الدولي أثناء التدريب الأساسي. 加拿大部队人员包括军官和军士,都在基本训练期间接受了国际人道主义法的初步培训。
وخلال فترة التدريب التي استغرقت أسبوعين، جرى تعريف المشاركين بالمسائل الجنسانية وتعلموا كيفية تطبيقها على واسطة الإعلام الخاصة بهم. 在为期两周的训练期间,参加者了解了社会性别问题及特定媒体应该如何对待这些问题。
ووفقا لتقارير رسمية وفرتها وزارة الخارجية، تواصل الحكومة فرز وتسريح القصَّر الذي تعثر عليهم في صفوف قواتها المسلحة خلال عملية التدريب. 根据外交部提供的正式报告,政府在训练期间,继续筛查并释放部队中未成年的儿童。
وهذه اﻷنشطة ذات طابع عام وتمهيدي، وهي موجهة أساسا إلى الدبلوماسيين القادمين الجدد، وتتراوح فترة هذا التدريب بين يوم وثﻻثة أيام. 这些活动是一般介绍性的,2以新到的外交人员为主要对象,训练期间为1天至3天不等。
وهذه اﻷنشطة ذات طابع عام وتمهيدي، وهي موجهة أساسا إلى الدبلوماسيين القادمين الجدد، وتتراوح فترة هذا التدريب بين يوم وثﻻثة أيام. 这些活动是一般介绍性的,2以新到的外交人员为主要对象,训练期间为1天至3天不等。
بموجب المنهجية الحالية، تشمل تكاليف التدريب تنسيق المؤتمرات، وحملات التجنيد، ولوازم التدريب، والأغذية والبدلات أثناء التدريب. 26. 根据现行的方法,训练费用包括会议的协调、招募宣传运动、训练器材、膳费和训练期间的津贴。
في عام 2006، تم تنظيم مسرح للتنوع وبالتحيزات لدى تدريب العسكريين. 2006年,在军人基础训练期间,组成了一个多样性剧团,其目的是向军人宣传普遍存在的陈规定型观念和偏见。