وفي بعض البلدان، يسمح القانون لورثة ضحية القتل ب " العفو " عن القاتل، ما يفسح المجال للإفلات من العقاب. 在某些国家,法律允许谋杀受害者的亲属 " 宽恕 " 肇事者,因此允许对罪行免责。
34- وعلاوة على ذلك، تذكر الحكومة أن " الملاحقة القضائية للسيدة دارابي جرت على أساس شكوى تقدم بها أولياء دم ضحية جريمة القتل يتهمونها فيها بالقتل العمد. 政府还表示 " Delara Darabi女士因谋杀受害者监护人以蓄意谋杀指控提起的控告而被起诉。
وفي حالة تنازل أولياء دم ضحية جريمة القتل عن القصاص، إمّا عن طريق العفو أو عن طريق دفع الطرف المدان الديّة لأولياء دم الضحية، تُفرض عقوبة السجن. 在谋杀受害者的监护人以免罪或由有罪方向谋杀受害者监护人支付Diyeh(血钱)等方式,放弃Qesas的情况下,应执行监禁刑罚。
وفي حالة تنازل أولياء دم ضحية جريمة القتل عن القصاص، إمّا عن طريق العفو أو عن طريق دفع الطرف المدان الديّة لأولياء دم الضحية، تُفرض عقوبة السجن. 在谋杀受害者的监护人以免罪或由有罪方向谋杀受害者监护人支付Diyeh(血钱)等方式,放弃Qesas的情况下,应执行监禁刑罚。
وتشير البحوث عن قتل الإناث التي أجريت في أستراليا، وإسرائيل، وجنوب أفريقيا، وكندا، والولايات المتحدة إلى أن 40 إلى 70 في المائة من ضحايا قتل الإناث قتلن على أيدي أزواجهن أو أصدقائهن(). 来自澳大利亚、加拿大、以色列、南非和美国的杀害妇女的研究表明,40%至70%的女性谋杀受害者,是被丈夫或男友杀害的。
7-4 وفي ضوء ما سبق ذكره، وفي غياب أي توضيحات أخرى ذات صلة من قبل الدولة الطرف، فإن اللجنة تخلص إلى أن عدم إجراء تحقيقات لإثبات المسؤولية عن خطف الضحيتين وقتلهما يعدّ بمثابة إنكار للعدالة. 4 鉴于以上,也鉴于缔约国没有对这一事项给予其他相关解释,委员会认定,没有进行调查,从而确定绑架和谋杀受害者的责任,相当于剥夺司法。
وتبين الدراسات القادمة من أستراليا وإسرائيل وجنوب أفريقيا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية أن نسبة قدرها 40-70 في المائة من ضحايا القتل من النساء قد قتلهن أزواجهن أو رفقاؤهن الذكور، وهو كثيراً ما يحدث في إطار علاقة تعسفية مستمرة (ص 93)؛ 澳大利亚、加拿大、以色列、南非和美利坚合众国的研究表明,40-70%的女性谋杀受害者是被丈夫或男友杀害的,而且,这往往发生在侵权关系的过程中(第93页);