وأود أن اشكر بصورة خاصة وزيرة الخارجية هيلاري كلينتون على تنظيمها اليوم اجتماعا بشأن الشراكة من أجل الأمن الغذائي. 我尤其想感谢希拉里·克林顿国务卿就在今天组织关于粮食保障的合作伙伴会议。
وهم يرغبون أيضا في اغتنام هذه الفرصة ليعربوا عن تقديرهم للسيد تشيسانو على إسهامه الهام في عملية السلام لشمال أوغندا. 他们也愿借此机会表示感谢希萨诺先生对乌干达北部和平进程所作的重要贡献。
وأعرب الأعضاء عن تقديرهم العميق للسيدة شيران على دورها القيادي وأثنوا على التزامها وإنجازاتها في مكافحة الجوع. 成员们深深感谢希兰女士发挥的领导作用,并称赞她在消除饥饿方面的承诺和取得的成就。
تشكر اليونان على دعوة المديرة العامة لليونسكو وممثلين عن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لحضور حفل تدشين المتحف؛ 感谢希腊邀请教科文组织总干事和大不列颠及北爱尔兰联合王国代表出席博物馆落成典礼;
150- وتقدم 14 كلية إعلام متخصصة في كل من أنقرة وإستانبول وإزمير وإسكيشيهير التدريب النظري والخبرة العملية لطلاب الصحافة. 位于安卡拉、伊斯坦布尔、伊兹密尔和埃斯基谢希尔的14所专业传媒学院为见习记者提供理论培训和实践。
وتود الخبيرة المستقلة أن تشكر حكومتي اليونان وهنغاريا اللتين زودتاها بالمعلومات وبآخر المستجدات مع حلول موعد تقديم هذا التقرير، وستُنعم النظر في المعلومات المقدمة. 独立专家感谢希腊和匈牙利两国政府在她提交本报告之前提供了相关信息和最新情况,她将认真考虑这些信息。
36- وشكرت الأرجنتين الوفد اليوناني على المعلومات التي قدمها بشأن تدفقات المهاجرين وإدماج الأقليات الاجتماعية من خلال الحصول على العمل والسكن والتعليم والرعاية الصحية. 阿根廷感谢希腊代表团提供资料,说明对移民流动的管理以及在就业、住房、教育和医疗方面让移民融入社会的情况。
ويعرب عن امتنانه لليونان وتركيا ومجلس الأمن والاتحاد الأوروبي والمجتمع الدولي الأوسع لوقوفهم على أهبة الاستعداد لتقديم الدعم اللازم للقبارصة والعمل على كفالة تنفيذ الخطة تنفيذا كاملا. 他感谢希腊和土耳其、安全理事会、欧洲联盟和广大的国际社会随时准备支持塞浦路斯人,并致力于确保计划的充分实施。
وفي هذا الصدد، أعرب عن امتناني للحكومة القبرصية لتبرعها بثلث تكاليف القوة، أي ما يعادل 14.7 مليون دولار، وللحكومة اليونانية لتبرعها بمبلغ 6.5 مليون دولار. 在这方面,我要感谢塞浦路斯政府自愿捐款支付部队费用的三分之一,相当于1 470万美元,并感谢希腊政府自愿捐款650万美元。