简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

趣闻

"趣闻" معنى
أمثلة
  • ويشير هذا الاستعراض والمعلومات المتناقلة بوضوح إلى أن العمل التطوعي مورد متجدّد هائل لمعالجة المجالات الرئيسية التي تثير قلق المجتمع الدولي ولكنه مغفل إلى حد بعيد.
    通过这项工作,加上各种趣闻轶事,可以明确看出,志愿服务是一种可以处理国际社会重大关切问题的巨大、但基本上是无形的可再生资源。
  • 26- اتفق الخبراء على أنه قد تم تحقيق أهداف حلقة العمل بالكامل، إذ انتقلت المناقشة بشأن التجارة الإلكترونية والمؤسسات في البلدان النامية بنجاح من مستوى الحكايات إلى مستوى التجارب.
    专家们认为,这次研讨会充分达到了预期目标,关于电子商务与发展中国家企业的讨论已由谈论趣闻逸事成功地上升到交流经验的层次。
  • ورغم أنها لا تريد أن تحكم مسبقا على نتائج التقرير، فإن الأدلة المتناقلة تشير إلى أن انخفاض عدد أوامر الحماية يعود إلى عدم تمكن النساء من الحصول على الدعم القانوني الواجب وعدد القضايا التي يرفعها طرف واحد.
    虽然她不想预先判断这份报告的结论意见,但是一些趣闻轶事的证据表明,保护令数目之所以下降是由于妇女无法获得适当的法律援助,以及单方面案件的数量等原因。
  • وفي عام ١٩٩١ كان متوسط اﻷجــل المتوقع عند الوﻻدة بالنسبة إلى السود، إناثا وذكورا، يتراوح بين ٦١,٨ عاما في غوتينغ و ٥٨,٢ عاما في المقاطعة الشمالية الغربية وتشير اﻷدلة القولية بقوة إلى أن وفيات حالة النفاس أعلى بالنسبــة إلى نسـاء المناطــق الريفية ﻷسبــاب متصلــة بالحمــل.
    1991年估计的非洲男女出生时预期寿命从加乌登省的61.8岁到西北省的58.2岁不等。 轶事趣闻明显表明,农村地区妊娠造成的产妇死亡较高。
  • وبينما يجري إدراج الخبرات الميدانية الحديثة ضمن البرنامج لاستخلاص المعارف الضمنية والمروية ونقلها إلى التطبيق العملي، سيقوم فريق الخبراء المعني بالبرنامج بالتنسيق مباشرة مع القسم المعني بأفضل الممارسات لتفادي ازدواجية الجهود وكفالة تعميم الدروس المستفادة على نطاق واسع.
    该方案中还吸纳了最近的外地经验,以捕捉和传递隐性和趣闻知识,供实际应用,特派团高级行政管理和资源培训方案资源小组将同最佳做法科直接联络,以预防重复努力和保障所吸取的经验教训得到更广泛的传播。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2