المركبات الفضائية المأهولة ، وﻻسيما المحطات الفضائية ، تكون في العادة أكبر من معظم المركبات غير المأهولة ويجب أن تستوفي معايير سﻻمة أعلى ، ويتعين تضمين اﻻستراتيجيات الوقائية للبعثات المأهولة تدابير للتدريع وﻻصﻻح الضرر الناجم عن اﻻختراقات ، في المدار . 载人航天器,特别是空间站,通常比大多数无人航天器体积大,因此体现出更高的安全标准。
17- وبحث اتحاد شركات في المملكة المتحدة، برئاسة شركة استريوم (المملكة المتحدة) حلولا مجدية تكاليفيا لوقاية المركبات الفضائية غير المأهولة من الحطام. 根据与欧空局订立的合同,一个由Astrium(联合王国)领导的联合王国联合体研究了不载人航天器的成本划算的碎片防护办法。
يوصى بتنفيذ تدابير تخفيف الحطام الفضائي لأن بعض الحطام الفضائي يمكن أن يلحق الضرر بالمركبات الفضائية فيؤدي إلى فقدان البعثات، أو إلى إزهاق الأرواح في حالة المركبات المأهولة. 之所以建议采取空间碎片缓减措施,是因为有些空间碎片可能会损害航天器,从而导致飞行任务的损失,或者,在载人航天器情况下导致生命的丧失。
يوصى بتنفيذ تدابير تخفيف الحطام الفضائي لأن بعض الحطام الفضائي يمكن أن يلحق الضرر بالمركبات الفضائية فيؤدي إلى فقدان المهام، أو إلى إزهاق الأرواح في حالة المركبات المأهولة. 之所以建议采取空间碎片减缓措施,是因为有些空间碎片可能会损害航天器,从而导致飞行任务的损失,或者,在载人航天器情况下导致生命的丧失。
يوصى بتنفيذ تدابير تخفيف الحطام الفضائي لأنَّ بعض الحطام الفضائي يمكن أن يلحق الضرر بالمركبات الفضائية فيؤدي إلى فقدان المهام، أو إلى إزهاق الأرواح في حالة المركبات المأهولة. 之所以建议采取空间碎片减缓措施,是因为有些空间碎片可能会损害航天器,从而导致飞行任务的损失,或者,在载人航天器情况下导致生命的丧失。
الحسابات التي تجرى قبل اطﻻق المركبات الفضائية اﻷمريكية تتيح المجال لتحديد منافذ اطﻻق توفر السﻻمة ، مما يضمن عدم مرور المركبة الفضائية بالقرب من مركبة فضائية مأهولة مقيمة )أي STS أو MIR أو ISS( . 通过发射美国航天器之前的计算确定了安全发射的最佳时间,确保航天器不会经过靠近常驻载人航天器(即空间运输系统、和平号或国际空间站)。
تقوم شبكة مراقبة الفضاء التابعة للوﻻيات المتحدة (SSN) والنظام الروسي لمراقبة الفضاء بمراقبة بيئة المدارات اﻷرضية المنخفضة من أجل انذار المركبات الفضائية في حال توقع اقتراب جسم ضمن مسافة قدرها بضعة كيلومترات . 美国空间监测网(SSN)和俄罗斯联邦空间监测系统对低地轨道环境进行监测,如果预测一个物体会在几公里的距离内出现,便向载人航天器放出警报。
تتيح الحسابات التي تجرى قبل اطﻻق المركبات الفضائية اﻷمريكية تحديد منافذ اطﻻق مأمونة ، تكفل عدم مرور المركبة الفضائية بالقرب من مركبة فضائية مأهولة مقيمة )أي المكوك الفضائي أو محطة مير أو المحطة الفضائية الدولية( . 在发射美国的航天器之前进行的计算,可以确定安全发射的最佳时机,确保航天器路径不会靠近常驻载人航天器(即航天飞机、和平号或国际空间站)。
ابتداء من المركبات الأولى والمحطات المدارية إلى المجمّعات المدارية الفريدة المتعددة الأغراض، مع المراعاة الواجبة لأحدث الإنجازات العلمية والتقنية والأهداف العلمية والتقنية الناشئة والمشاكل المتعلقة بها. 俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行的 -- -- 从第一批宇宙飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。
وزار المشاركون مركزَ تجميع المركبات الفضائية المأهولة وتركيبها واختبارها، وقاعةَ عرض المركبات الفضائية المأهولة والسواتل، وأجهزةَ المحاكاة لتدريب روَّاد الفضاء، ومغطسَ محاكاة انعدام الجاذبية، ومختبرَ التدريب على الأنشطة خارج المركبة، ومركزَ بيجين لمراقبة الفضاء الجوي. 参加者参观了载人航天器装配、总装和测试中心、载人航天器和卫星展览厅、宇航员训练模拟器、中性浮力池、舱外活动训练实验室和北京航空航天控制中心。