ويُعامَل السنتي والروما الذين يفدون إلى ألمانيا كملتمسي لجوء معاملة جميع ملتمسي اللجوء الآخرين. 作为寻求庇护者来到德国的辛提人和罗马人和所有其他寻求庇护者一样受到同等对待。
19- وتأسف اللجنة لأن جماعات الروما والسنتي وكامينانتي ما زالت تعاني من تهميش وتمييز شديدين. 委员会对罗姆人、辛提人和坎米南提人群体继续经受严重的歧视和被边缘化感到遗憾。
16- وأشارت الورقة المشتركة 9 إلى أن المهاجرات والنساء المنتميات إلى جماعتي الروما والسنتي يواجهن أشكالاً متعددة من التمييز(29). 联署材料9称,女性移徙者和罗姆人及辛提人中的女性面临多重形式的歧视。
(20) وتعرب اللجنة عن قلقها لاستمرار مواجهة أطفال الروما والسنتي للتمييز فيما يتعلق بالوصول إلى التعليم. (20) 委员会对罗姆人和辛提人群体的儿童继续在获得教育方面遭受歧视表示关切。
79- وفيما يتعلق بالسنتي والروما، أفادت ألمانيا أنها تعترف بنحو 000 17 شخص وتحميهم بصفتهم ينتمون إلى أقليات قومية. 关于辛提人和罗马人,德国说,约17,000人作为少数民族受到承认和保护。
(21) وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن حالة النساء المهاجرات والنساء اللواتي ينتمين لجماعتي الروما والسنتي. (21) 委员会感到遗憾的是没有关于移民妇女和罗姆人和辛提人群体妇女状况的资料。
وينطبق هذا الصك على الأقلية الدانمركية وعلى الصوربيين وعلى الفريزيين في ألمانيا وعلى السينتيين والغجر الألمان. 这份文书适用于少数丹麦人、塞尔维亚人、在德国的弗里斯兰人和德国的辛提人和罗姆人。
(19) وتأسف اللجنة لأن جماعات الروما والسنتي وكامينانتي ما زالت تعاني من تهميش وتمييز شديدين. (19) 委员会对罗姆人、辛提人和坎米南提人群体继续经受严重的歧视和被边缘化感到遗憾。