كما كان لذلك أثر لا يستهان به في العمليات الجمركية وغيرها من العمليات عند المعابر الحدودية والموانئ. 这对边境口岸和港口的海关和其他业务也产生了巨大影响。
ويجب أن تؤخذ الصور وبصمات الأصابع لأي شخص يدخل أو يغادر الأرجنتين عن طريق هذه المعابر الحدودية. 任何人通过这些边境口岸出入阿根廷,均须进行拍照和按手印。
أما توافر الغذاء فمتقلب حيث يتوقف على فتح معابر الحدود وعلى قدرة المزارعين على استئناف الإنتاج. 粮食供应很不稳定,这取决于开放边境口岸和农民恢复生产的能力。
وبناء على ذلك، لم يتم توقيف أي من الأفراد المدرجين على القائمة عند نقاط الحدود أو في أثناء عبورهم أستراليا. 因此,未曾有清单所列者在边境口岸或在过境澳大利亚时被截获。
ومنذ عام 2002، تتم قراءة جوازات السفر آلياً باستخدام هذه التكنولوجيا في جميع النقاط الحدودية في كوبا. 2002年以来,在古巴的边境口岸,已对采用此项技术的护照进行机读。
وتواصل النقل العابر لإمدادات الإغاثة عن طريق المعابر الحدودية الرسمية مع الأردن ولبنان التي تسيطر عليها الحكومة. 救济物品继续通过政府控制的与约旦和黎巴嫩交界的正式边境口岸进行转运。
ولقد تم قبل عدة أسابيع إبرام اتفاق هام بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية يتعلق بالعبور عبر الحدود. 几个星期前,以色列和巴勒斯坦权力机构之间就边境口岸问题达成一项重要协议。
وتنطبق هذه القواعد على المعابر الحدودية المأذون لها بتسجيل حركات الهجرة في النظام المتكامل لتسجيل بيانات الهجرة. 这些规则适用于有权利用移民数据采集综合系统记录移民通行情况的边境口岸。
تتواجد عناصر الشرطة في كافة نقاط التفتيش الحدودية الرسمية ومنها المطار والميناء والمراكز الحدودية من قبيل غاليلاه ولويادا وغالافي. (A) 机场、港口和加利莱、洛亚达、加拉菲等所有官方边境口岸都设有警察。
بما في ذلك تلك الموجودة في الصحراء - والمطارات والموانئ. 在这方面,已经建立了强化保障体系,以保护边境口岸(包括那些在沙漠中的口岸)、机场和海港。