508- تهدف جميع التشريعات (القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون المخالفات الإدارية، وغيرها من النصوص المعيارية القانونية إلى تنفيذ هذا الحكم الدستور). 所有立法(《刑法》、《刑事诉讼法》、《民法》、《行政过失法》及其他法律规章)旨在落实此项宪法规定。
14- يحل القانون المنقح للجرائم الإدارية محل العقوبات المنصوص عليها سابقا في قانون حماية حقوق المستثمرين ومصالحهم القانونية في أسواق الأوراق المالية. 经过修改的《行政过失法》修改了以前《关于保护证券市场投资者的权利和合法利益的法律》所规定的惩治办法。
وقُدمت شكاوى مماثلة من متظاهرين عديدين أُلقي القبض عليهم في الشتاء الماضي في بلغراد ومدن رئيسية أخرى بتهمة ارتكاب أفعال مجرمة بموجب قانون المخالفات. 去年冬天在贝尔格莱德和其他大城市被逮捕并按照《过失法》受到指控的一些游行示威者也提出了类似的申诉。
وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن لكيانات الأعمال مسؤوليات إيجابية فعلا في مجالات أخرى من القانون الوطني، ومن ذلك قانون الإهمال عند القيام بواجب الرعاية إزاء الموظفين أو الجماعات المحلية. 对此不妨指出,商业实体在国内法的其他领域,如在过失法领域已承担积极责任,履行照顾雇员或当地社区的义务。
وهناك مشروع قانون يعدّل القانون الجنائي وقانون الجرائم الإدارية، وهو يحمّل الوالدين وغيرهم من الأشخاص المعنيين مسؤولية إدارية وجنائية عن معاملة الأطفال بقسوة وممارسة العنف النفسي والجسدي بحقهم. 一部修订《刑法》和《行政过失法》的法律草案界定父母和其他个人对虐待儿童以及对儿童的身心暴力的行政和刑事责任。
111- عملاً بالمادة 312 من قانون العمل يجوز أن يخضع للمساءلة العاملون أو أصحاب العمل أو غيرهم من الأشخاص الذين ينتهكون قانون العمل في الحالات المشار إليها في قانون الجرائم الإدارية. 根据《劳动法》第312条,如果雇员、雇主或者其他自然人违反劳动法,可以根据《行政过失法》的规定追究其责任。
وأشارت الدولة الطرف، دعماً لبيانها، إلى أحكام ذات صلة من الدستور والقانون الاتحادي " بشأن إجراءات مكافحة الأنشطة المتطرفة " والقانون الجنائي وقانون الجرائم الإدارية وما إلى ذلك(). 为了支持其陈述,缔约国援引了《宪法》、《关于打击极端主义活动的联邦法》、《刑法》、《行政过失法》等法律的相关条款。