ويتعين النظر في تأمين توفير الأغذية والطاقة والمياه كي يتسنى تجنب الاندفاع نحو بذل جهود إنمائية قد ينتج عنها تدهور في البيئة وإرهاق الأجيال المقبلة بلا داع. 必须考虑到粮食、能源和供水保障,避免发展工作仓促进行,导致环境退化,为后代子孙造成过度负担。
وإذ يسلّم أيضاً بضرورة إرساء عملية تقييم واستعراض دوليين قابلة للتطبيق ومتسمة بالكفاءة وفعالية التكلفة ولا تلقي عبئاً مفرطاً على الأطراف وعلى الأمانة، 并认识到所需要的应是一个高效率、节约有效和切合实际且不对缔约方和秘书处造成过度负担的国际评估和审评进程,
وإذ يسلّم أيضاً بضرورة تنفيذ مشاورات وتحليلات دولية تتسم بطابع عملي وبالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة ولا تفرض عبئاً مفرطاً على الأطراف وعلى الأمانة، 并认识到所需要的应是一个高效率、节约有效和切合实际且不对缔约方和秘书处造成过度负担的国际磋商和分析进程,
وحرمان شخص من الترتيبات التيسيرية في أوضاع لا تشكل فيها هذه الترتيبات عبئا غير متناسب أو غير ضروري يمكن أن يعتبر من ثم تمييزاً، تبعا لظروف الحالة المعنية. 在便利措施不等同于不当或过度负担的情况下,拒绝向某人提供便利依据特定案例的当时情形,可能被视为歧视行为。
وأعرب أحد المتكلِّمين عمَّا يخامره من شكوك بشأن الجدوى العملية من إيراد طلبات متكرِّرة للإبلاغ عن بيانات ودراسات ومواد إعلامية في القائمة المرجعية، لأنَّ ذلك قد يبدو مرهقاً للغاية. 一名发言者对清单中反复要求提供报告、研究报告和信息材料是否务实表示疑问,因为提供这些资料可能证明是过度负担。
أولا، لأن مسألة تنظيم عملية تقديم التقارير أبرزت العبء الثقيل الذي تتحمله الدول الأطراف، وهذا من شأنه أن يَصرف الدول ذات الإمكانيات المحدودة عن التصديق على صكوك جديدة. 首先,使报告制度合理化的问题突出说明了缔约国身上的过度负担,存在着资源有限的国家可能会推迟批准更多的文书的危险。
وأُفيد بأن النظام المعتمد في تلك الدولة هو نظام رقابي بسيط يهدف إلى توفير حماية مناسبة من إساءة استعمال الحوالة دون تغريب متعهّدي الحوالة أو وضع أعباء مفرطة على كاهلهم. 该国采用的制度是一种简单的监管机制,其目的是在不排斥哈瓦拉汇款系统经营者或不给他们造成过度负担的情况下为防止滥用提供充分的保护。
(ك) تشجيع الجهود المبذولة لمعالجة العبء غير المتناسب الذي تتحمله المرأة في المناطق الريفية، بما في ذلك حمل أحمال ثقيلة من حطب الوقود لمسافات بعيدة ومعاناة الآثار الصحية السلبية الناجمة عن التعرض للنيران المكشوفة لفترات طويلة. (k) 加紧努力解决农村地区妇女所承担的过度负担,包括长途携带大捆薪柴和长期在炉火面前所遭受的不利健康影响。 7. 能源与运输