ويرحب المنتدى الدائم بمبادرة المنظمة الدولية للهجرة الرامية إلى إنشاء آلية تنسيق لمكافحة الاتجار بنساء وفتيات الشعوب الأصلية. 常设论坛欢迎移徙组织采取主动,建立打击贩运土着妇女和女童的协调机制。
وسوف تشمل المنتجات الجديدة معدات الحفر، ومعدات مناولة المواد، والمعدات الزراعية، ومولدات الكهرباء (بما في ذلك المولدات الهجينة). 新产品将包括运土设备、装卸搬运设备、农业设备和发电机(包括混合动力)。
وقد شرعت المنظمة الدولية للهجرة في عملية تهدف إلى إقامة آلية تنسيق لمعالجة موضوع الاتجار بنساء وفتيات الشعوب الأصلية. 国际移民组织已经在着手建立一个协调机制,解决贩运土着妇女和女童的问题。
ويرحب المنتدى بمبادرة المنظمة الدولية للهجرة الرامية إلى إنشاء آلية تنسيق لمكافحة الاتجار بنساء وفتيات الشعوب الأصلية. 本论坛欢迎国际移徙组织(移徙组织)采取主动行动,建立打击贩运土着妇女和女童的协调机制。
ففي عام 2004، دعا المنتدى المنظمة إلى بحث موضوع الهجرة ونساء الشعوب الأصلية، وخاصة حالات الاتجار بنساء الشعوب الأصلية. 2004年,论坛呼吁国际移民组织考察移徙和土着妇女问题,特别是贩运土着妇女的案例。
نجم تدني عدد المحطات التي جرى تركيبها عن عدم توافر العمالة الماهرة على الجانب الشرقي من الساتر الترابي وعدم وجود معدات حفر 已安装完毕的水处理厂数目少于预期,是因为护堤东侧缺乏有技术的劳工,而且也无运土设备
وانتقدت منظمات السكان الأصليين بشدة ازدهار السياحة الجنسية والاتجار بأطفال السكان الأصليين وغير ذلك من أشكال الاستغلال الجنسي لهؤلاء الأطفال، خاصة في بعض البلدان والأقاليم. 各土着组织强烈批评性旅游的增长,贩运土着儿童以及其他形式的性剥削,特别是在某些国家和地区。
وكان التفسير الذي قدَّمته إيران لإزاحة التربة بواسطة الشاحنات هو أنَّ ذلك تم " بسبب تشييد طريق بارشين الجديد " (). 伊朗对用卡车运土所作的说明是,这是 " 由于正在帕尔钦修建新的道路 " 。
ووفقا لمصادر الشرطة الوطنية الليبرية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لا يزال يجري اعتقال الأفراد الذي يتاجرون بالأسلحة المصنعة يدويا والذخيرة على طول الحدود مع غينيا. 根据国家警察和联利特派团的消息来源,利比里亚继续在与几内亚的边界沿线逮捕贩运土制武器和弹药的个人。