27-55 يتولى المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي فرع خدمات الاتصالات وفرع خدمات الإعلام. 55 本次级方案的实务职责由通信事务处和新闻处承担。
يتكون مكتب أمين سجل المحكمة من قسم الاستشارة للشؤون القانونية وشؤون السياسات بقلم المحكمة، ودائرة الاتصالات. 书记官长处由法律和政策事项咨询科和通信事务处组成。
٢٣-23 تُسند المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى فرع خدمات الاتصالات وفرع خدمات المعلومات. 23 本次级方案的实质性责任由通信事务处和信息事务处承担。
مدير الاتصالات الداخلية والخارجية بالإنترنت، وهو تابع لرئيس فرع وسائط الإعلام والاتصالات، شعبة الإعلام والعلاقات الخارجية 内外部在线通信管理员向信息和外部关系事务司媒体和通信事务处长报告。
يتكون مكتب المسجل من قسم الاستشارة القانونية وشؤون السياسات بقلم المحكمة، ودائرة الاتصالات. A. 书记官办公室 93. 书记官办公室由法律和政策事项咨询科和通信事务处组成。
وعززت دائرة الاتصالات أيضا التغطية الإعلامية للذكرى السنوية العشرين للمحكمة وبدء عمل فرع لاهاي من الآلية. 通信事务处还推动媒体对法庭20周年以及启动余留机制海牙分支机构的报道。
وما زال عمل المحكمة يحظى باهتمام شديد بفضل دأب دائرة الاتصالات على توفير المعلومات لطائفة واسعة من الجمهور. 各界对法庭工作的兴趣仍然极高,通信事务处继续向范围广大的受众提供信息。
وعملت دائرة الاتصالات على إنشاء الموقع الشبكي لآلية تصريف الأعمال المتبقية، والذي أطلق بلغاتها الرسمية في منتصف عام 2012. 通信事务处负责创建余留事项处理机制网站,该网站于2012年年中以其官方语言推出。
واضطلعت دائرة الاتصالات بمجموعة متنوعة من الأنشطة التي تهدف إلى زيادة التعريف بأنشطة المحكمة بين المجتمعات المحلية المعنية وإطلاعها على الأحكام الصادرة. 通信事务处开展多种多样的活动,以便增加法庭的影响并让各有关社区了解法庭的判决。
وكفلت دائرة الاتصالات تزويد الصحفيين بالمعلومات الدقيقة والمستكملة فيما يتعلق بالأنشطة القضائية للمحكمة، علاوة على المواد السمعية - البصرية ذات الصلة لاستخدامها في تقاريرهم. 通信事务处确保记者们可得到关于法庭司法活动准确的最新信息以及有关的音频和视频材料,供他们在报道中使用。