كما أود أن أناشد الدول الأعضاء أن توفر على وجه الاستعجال وحدات الدعم المتخصصة التي توجد حاجة ماسة إليها، لا سيما طائرات الهيلكوبتر المسلحة ووحدات الإشارة، التي لا غنى عن نشرها لإضفاء الفعالية على البعثة. 我还要呼吁各会员国紧急提供急需的专门支助部队,尤其是战斗直升机队和通信队;对于特派团的效力而言,部署这些支助部队是至为重要的。
وفي ضوء الحالة البدائية لشبكة الإعلام في البلد والوصول المحدود لوسائط الإعلام إلى المقاطعات، أُنشئ فريقا اتصالات متحركان على أساس مخصص للوصول إلى الجمهور في المقاطعات الذي تقل أو تنعدم لديه فرص الحصول على المعلومات من وسائط الإعلام. 该国信息网络尚不成熟,媒体在各区的传播有限,有鉴于此,现已临时设立两个移动通信队,下到人们很少或根本无法通过传媒获得信息的地区。
عتاد جوي إضافي (750)، ووحدة لرصد البحيرات (300)، ووحدة للاتصالات العسكرية (760)، وسرية قوات خاصة (100)، وقدرة طبية إضافية (140)، وشرطة عسكرية (100). (f) 先遣队。 新增空军资源(750人)、一支湖上侦察队(300人)、一支军事通信队(760人)、一个特种部队连(100人)、新增医务能力(140人)以及军警(100人)。
وبموجب الجدول الزمني المعدل للخفض التدريجي يكون انسحاب جميع قوات البعثة من قطاع وسط قد استكمل، مع عودة موظفي مقر قطاع وسط إلى الوطن، والكتيبة البنغلاديشية المتبقية، والوحدة الطبية البنغلاديشية، وعناصر وحدة الإشارة البنغلاديشية والكتيبة النيبالية. 根据经调整的缩编时间表,联塞特派团所有部队撤离中区的工作已经完成,中区总部工作人员、余留的孟加拉营、孟加拉医疗队、孟加拉通信队人员和尼泊尔营已经遣返。
ومن الأمثلة الإيجابية فريق الاتصالات الموحد للأمم المتحدة في فييت نام، الذي تعتزم الوكالات المشاركة فيه أن تعتبر الترشيحات المقدمة له من مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ترشيحات داخلية (انظر الإطار 3). 一个积极的例子是在越南的 " 一个联合国通信队 " ,它的参与机构打算考虑联合国系统其他组织的候选人作为其内部候选人(见方框3)
قامت مجموعة من فريق الاتصالات التابع لمركز بغداد للرقابة والتحقق والتفتيش (BOMVIC) بزيارة قاعدة الرشيد الجوية لفحص الهوائيات وملحقاتها وصحن البث للإرسال الرئيسي للاتصال بين البناية المخصصة لهم في قاعدة الرشيد الجوية وفندق القناة. 巴格达不断监测和核查中心(不断监查中心)通信队的一个小组视察了拉希德空军基地,检查了天线及其附件以及在拉希德空军基地内分配给视察队使用的楼舍与Canal饭店之间通信的主要盘式传输装置。
17 ألف-30 ويشمل المكتب فريق المعلومات والاتصالات الذي يتمثل دوره في تعزيز تدفق المعلومات والاتصالات بشأن تنمية أفريقيا؛ وتيسير الاتصالات بين اللجنة وفروعها الرئيسية داخل وخارج أفريقيا؛ وإذكاء الوعي بشأن تحديات التنمية الرئيسية والخطوات اللازمة للتصدي لها. 17A.30 该办公室还包括信息和通信队,该队的作用是加强关于非洲发展的信息和通信的流通;便利非洲经委会及非洲大陆内外的主要赞助者之间的通信;提高对主要发展挑战以及应付这些挑战的必要步骤的认识。
وهي تعمل لضمان رتب عادلة فيما بين أعضاء الفريق، وتسلسل إداري واضح (حيث يقدم أعضاء الوكالة تقارير مباشرة إلى مدير فريق الاتصالات والاحتفاظ مع ذلك بروابط مع جهات التنسيق في وكالاتهم المختلفة)، وعمليات مشتركة لاستقدام الموظفين، وممارسات مشتركة لتصنيف الوظائف، واتفاق بشأن استخدام نظام صندوق الأمم المتحدة للسكان لتقييم أداء الموظفين باستقاء الآراء من جميع الجهات. 它努力确保队员之间职等公平,明确的工作报告关系(机构成员直接向通信队主管报告,但与其各自的机构联络点保持联系),联合征聘过程,联合职务叙级,以及同意对队员使用人口基金的360度反馈考绩制度。