وتضاعفت مستويات الإغلاق منذ إبرام الاتفاق المعني بالتنقل وحرية الوصول قبل 18 شهرا. 自18个月前缔结《通行进出协定》以来,关闭过境点的时数增加了一倍。
ويرحب الاتحاد الأوروبي باتفاق التنقل والعبور الذي تم التوصل إليه بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية. 欧洲联盟欢迎以色列政府和巴勒斯坦权力机构之间达成的《通行进出协定》。
واتضحت شدة عمليات الإغلاق في عدم القدرة على الوفاء بالأرقام المستهدفة في إطار اتفاق التنقل والمعابر المبرم في عام 2005. 由于封锁加剧,结果根本无法完成2005年《通行进出协定》规定的各项目标。
وينبغي لوقف القتال أن يسمح بفتح دائم وطبيعي لجميع المعابر الحدودية، وكما ينص على ذلك اتفاق التنقل والعبور لعام 2005. 停战后,应按照2005年《通行进出协定》的规定,长期而正常地开放所有边境点。
تؤكد أيضا ضرورة قيام الطرفين بالتنفيذ الكامل لتفاهمات شرم الشيخ واتفاق التنقل والعبور والمبادئ المتفق عليها بشأن معبر رفح؛ 又强调双方必须充分执行沙姆沙伊赫谅解以及《通行进出协定》和《拉法口岸商定原则》;
ويتعين أن يتيح وقف القتال فتح جميع المعابر بشكل دائم وعادي، على نحو ما ينص عليه اتفاق التنقل والعبور لعام 2005. 停火应按照2005年《通行进出协定》的规定,允许持久和正常开放所有的过境点。
وينبغي أن يسمح توقف القتال بالفتح الدائم والمعتاد لجميع المعابر على الحدود، كما ينص على ذلك اتفاق عام 2005 بشأن التنقل والعبور. 停战应当能够使所有过境点持续正常开放,这是2005年《通行进出协定》规定的。
ولم تصل الصادرات من غزة عبر معبر كارني إلى المستوى الذي يفي بالهدف المحدد في اتفاق المعابر والتنقل وهو 150 شاحنة يوميا. 从加沙经卡尔尼过境点出口的商品未达到《通行进出协定》规定的指标,即每天150卡车。
إلا أنه قد تم التشديد كثيراً على التقيد بشروط وأحكام الاتفاق المتعلق بحركة التنقل والوصول بوصفه الإطار المرجعي الموجه لإرساء عملية تغيير مسارات التجارة. 然而,过多强调了要遵守通行进出协定的条款和条件作为指导设立改线进程的参考框架。
ولا بد من احترام إسرائيل لاتفاق المعابر وفتح كل السبل للشعب الفلسطيني للتفاعل مع العالم الخارجي وتلقي المساعدات الإنسانية. 以色列必须遵守《通行进出协定》。 必须恢复该《协定》,并撤消对援助组织的活动实行的一切限制。