وقال عدّة خبراء إنّ هذا الربط لا يطرح مشكلة في سياق التعاون مع المنظمات الأكاديمية والحكومية. 一些专家称,连接性不会影响与学术机构及政府组织的合作。
وكندا نشطة جدا أيضا في تقديم المساعدة لتخطيط وتنفيذ مبادرات اتصالات في أجزاء أخرى من العالم. 加拿大还非常积极地帮助在世界其他地区制订和执行连接性倡议。
والمحافظة على الاتصال، هي إحدى الوسائل الحيوية لإدارة آثار تغيّر المناخ والتقليل منها. 连接性保护,是一种管理和最大限度减轻山脉气候变化影响的可行办法。
20- وناقش الاجتماع إمكانيات الهياكل الأساسية الرقمية في تمكين الربط بين البحوث في مجال السياسة العامة في أفريقيا. 会议讨论了通过数字基础设施实现非洲政策研究连接性的可能性。
22- يظل ترتيب الأمن، الذي يؤثر أيضاً على تكاليف النقل والترابط والتجارة، مرتفعاً في جدول الأعمال الدولي. 对运输成本、连接性和贸易也产生影响的安全问题仍是国际议程的首要议项。
' 10` تحسين ترابط شبكات النقل الجوي بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بالتطبيق الكامل لمقرر ياموسوكرو لعام 1999؛ 通过全面实施《1999年亚穆苏克罗决定》改善航空交通网络的连接性;
وتعتمد البعثة حاليا على نظام ساتلي لتحقيق القدرة على الاتصال مع الأقاليم، وهو يتسم بنطاق ترددي محدود وضعف القدرة على الاتصال. 目前,特派团正依赖卫星系统与各地连接,但其带宽有限,连接性能差。
29- جرى أيضاً تناول تعزيز الموصولية بين البلدان النامية غير الساحلية من خلال التعاون الوثيق مع بلدان المرور العابر المجاورة لها. 会议还讨论了通过与过境邻国密切合作加强内陆发展中国家连接性的问题。
وعلى الرغم من المزايا المحتملة، فإن البلدان النامية تواجه عقبات كبيرة أمام توصيل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والنفاذ إليها. 尽管有这些潜在的收益,但发展中国家在信通技术连接性和接通方面面临着巨大的障碍。