وهم اليوم في نفس السن، لكن بلا حياة. 这些年轻男女至今青春永在,但已遁入永世。
هرب والدي إلى (فرنسا) بعد ميلادي مباشرة، ولم ألتق به أبدا 在我出生前,我爸遁去了法国 我从未见到过他
وحين يموت إله فلا يكون موتًا، إنّما يكون إنعدامًا من الوجود. [当带]一个神死掉时,那不是死亡 只是遁入虚无
إسمع أنا لا أحاول أن أعلمكم عملكم أيها المحققون و لكن إذا سبحوا عبر المراحيض 我想你们也应该清楚 除非抢匪能[飞飞]天遁地
13- وقدم الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) قائمة مطالب تتألف من 40 بنداً إلى رئيس الوزراء. 据报,这次行动迫使10,000人遁入丛林躲藏。
وهرب المختطِف والسيد كيليك من السجن على متن الطائرة المروحية واختفيا. 劫机者接上Killick先生乘直升机越狱,而后隐遁匿迹。
ولكن هذه الإجراءات لم تتخذ في إطار مكتب النائب العام كما تدعي الحكومة. 这些诉讼程序并非由公诉人办公室启动,这不过是政府的遁词。
فكيف نستطيع أن نقبل هذا القصور؟ لا الحالة الإجرائية ولا الخفايا التكتيكية يمكن أن تبرر الفراغ الموجود أمامنا. 当前的真实状况既不能用程序上的遁词来解释,也不能用手法上的细微差别来推论。
وأفضل دليل على ذلك، المجازر التي يرتكبها الجيش الإثيوبي الغازي عندما يدخل مناطق محتلة في إريتريا ليفر منها بعد ذلك. 埃塞俄比亚军队侵入厄立特里亚被占领区后肆意杀戮和事后逃遁的行为就是最佳的证明。
كما توضع عوائق أمام الحق في نشر المعلومات، إذ تتعلل السلطات الحكومية بدواعي الأمن القومي، وتتذرع الشركات عبر الوطنية بحجج المحافظة على أسرار الأعمال التجارية. 政府主管部门以国家安全为理由作为遁词,而跨国公司则用关于商业机密的考虑加以辩护。