ومن الواضح أن هذا الموضوع يتناول الأفعال غير المشروعة للدول التي ترتب المسؤولية الدولية. 后一题目明确处理的是造成国际责任的国家在国际上的错误行为。
ولا يجوز على الإطلاق تبرير القيود الرامية إلى حماية الحكومات من المواقف المحرجة أو من الكشف عن الانحرافات. 旨在保护政府不尴尬或不揭露错误行为的限制绝无道理可言。
فإضفاء الشرعية على أعمال الثأر بسبب عمل غير مشروع لا يعمل سوى على مفاقمة الفوارق بين الدول. 将对一个错误行为的报复行动合法化仅仅会加重各国之间的歧异。
فينبغي أن تدرس اللجنة هذه القيود القانونية عند نظرها في الظروف النافية لعدم المشروعية. 国际法委员会在审议排除错误行为的各种情况时应思考这类法律上的限制。
وتنشأ المسؤولية بموجب القانون الدولي في حالة الأفعال غير المشروعة التي يرتكبها شخص يخضع للقانون الدولي ويُعبَّر عنها بطرق مختلفة. 国际法下的责任源于国际法主体错误行为的情况,有多种表述方式。
ويرى 44 في المائة أن العنف العائلي أمر خاطئ، بينما تراه نسبة 36 في المائة مجرد أمر حدث. 44%的女性认为家庭暴力是错误行为,36%的女性认为是正常行为。
3 (ج) لم يرتكب الحزب أي ســوء بإتاحتـه منبـرا للسيد كسـور الذي تحدث، بعد تفويضه، باسـم الحزب فقط. 3(c) 激进党为Kok Ksor先生提供讲坛并没有犯下任何错误行为。
بل إن القانون يعتبر حتى الأفعال التي تترتب عليها عواقب بسيطة أفعالاً إجرامية تُحدث أذىً بدنياً طفيفاً. 实际上,法律甚至将造成轻微后果的错误行为认定为造成轻微身体伤害的犯罪。
وما زال معمولاً بممارسة المقايضة بالفتيات كشكل من أشكال الانتصاف من الاعتداء الذي يرتكبه الأقارب من الذكور، وهذا الانتصاف يجري التفاوض بشأنه داخل المجتمع. 为补救男性亲属的错误行为开展的部落谈判仍然拿女孩做交换品。
ووردت ادعاءات تفيد بتورط سياسيين، ووقوف الشرطة مراراً موقف المتفرج أو اتخاذها إجراءات خاطئة(100). 据称,政界人士参与了这些袭击事件,而且警方往往袖手旁观或者作出错误行为。 100