简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

防患未然

"防患未然" معنى
أمثلة
  • ولا ينطوي هذا الأمر فقط على تفسير الأحكام ذات الصلة من الميثاق لتتعاطى على نحو فعال مع العمل الاستباقي والوقائي ، بل أيضا لتفسح المجال أمام عملية أسرع لاتخاذ قرار القيام بعمل جماعي.
    这就是说,诠释《宪章》的有关规定不应当只是为了有效处理先发制人和防患未然的行动,并且还应当是为了使采取集体行动的决策过程较为迅速。
  • وسعت الخدمات التي تقدمها اليونيدو إلى تخفيف هذه الأخطار سواء عن طريق تشجيع التدابير الوقائية التي تشمل استخدام تكنولوجيات أنظف للإنتاج، أو التدابير اللاحقة، التي تشمل معالجة الملوثات عند المصب وغير ذلك من تدابير التنظيف البيئي.
    工发组织力求从防患未然和亡羊补牢两方面着手减缓这些威胁,前者包括使用清洁生产技术,后者包括污染物终端处理和其他环境清理措施。
  • تُحثّ الدول الأعضاء، والأمم المتحدة، والمنظمات الإنسانية والإنمائية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة على إيلاء الأولوية لإدارة المخاطر والتحول نحو نهج يستبق الأزمات الإنسانية من أجل تفاديها والتخفيف من المعاناة البشرية والخسائر الاقتصادية.
    敦促会员国、联合国、人道主义和发展组织以及其他利益攸关方把风险管理放在优先地位,转向用防患未然的办法处理人道主义危机,以便防止并减少人类痛苦和经济损失。
  • تلاحظ أيضا المساعدة المقدمة من المركز الدولي للبحوث بشأن ظاهرة النينيو إلى الحكومات لاستحداث نظم إنذار مبكر تتيح تطبيق تدابير استباقية للحد من المخاطر من شأنها أن تساهم في الحد من الأثر البشري والاقتصادي والبيئي المحتمل للظاهرة؛
    又注意到厄尔尼诺现象国际研究中心协助各国政府发展预警系统,以便采取防患未然的减少风险措施,帮助减轻厄尔尼诺现象可能对人类、经济和环境造成的影响;
  • تلاحظ أيضا المساعدة المقدمة من المركز الدولي للبحوث بشأن ظاهرة النينيو إلى الحكومات لاستحداث نظم إنذار مبكر تتيح تطبيق تدابير استباقية للحد من المخاطر من شأنها أن تساهم في الحد من الأثر البشري والاقتصادي والبيئية المحتمل للظاهرة؛
    又注意到厄尔尼诺现象国际研究中心协助各国政府发展预警系统,以便采取防患未然的减少风险措施,帮助减轻厄尔尼诺现象可能对人类、经济和环境造成的影响;
  • تلاحظ أيضا المساعدة المقدمة من المركز الدولي للبحوث بشأن ظاهرة النينيو إلى الحكومات لاستحداث نظم إنذار مبكر تتيح تطبيق تدابير استباقية للحد من المخاطر من شأنها أن تساهم في الحد من الأثر البشري والاقتصادي والبيئية المحتمل للظاهرة؛
    又注意到厄尔尼诺现象国际研究中心协助各国政府发展预警系统,以便采取防患未然的减少风险措施,帮助减轻厄尔尼诺现象可能对人类、经济和环境影响造成的影响;
  • ورغم أن هناك توافقا واسعا في الآراء بشأن استصواب وضع برامج حرجية وطنية لتنظيم ما يتوقع حدوثه من تعارض بين المصالح الاقتصادية والإيكولوجية والاجتماعية في مجال الغابات على الصعيد الوطني، ما زالت هناك أسئلة كثيرة بشأن تفاصيل الكيفية التي ينفذ بها ذلك.
    虽然它们普遍认为应当有一项国家森林方案,以供对国家一级的森林的经济、生态和社会的利益互相冲突制定防患未然的条例;但是,仍存在的许多问题就是如何予以仔细执行。
  • تلاحظ أيضا المساعدة المقدمة من المركز الدولي للبحوث بشأن ظاهرة النينيو إلى الحكومات لاستحداث نظم إنذار مبكر تتيح تطبيق تدابير استباقية للحد من المخاطر من شأنها أن تساهم في الحد من الأثر البشري والاقتصادي والبيئي المحتمل للظاهرة؛
    " 5. 又注意到厄尔尼诺现象国际研究中心协助各国政府发展预警系统,以便采取防患未然的减少风险措施,帮助减轻厄尔尼诺现象可能对人类、经济和环境造成的影响;
  • كما سيتطلب إيجاد تمويل أكثر اتساقا للأنشطة الإنسانية نهجا طويل الأجل في التعامل مع الكوارث الطبيعية، وذلك من خلال المزيد من الالتزام بالحد من أخطار الكوارث، حتى يمكن إنقاذ حياة الناس وفي نفس الوقت المحافظة على رأس المال الذي يمكن، من ناحية أخرى، إنفاقه على استجابات للكوارث تكون أقل كفاءة من حيث التكلفة.
    此外,为使人道主义筹资更加连贯一致,还要对自然灾害采取长期的处理办法,即更致力于防患未然,这样才能既救命又省钱,否则资金将用于成本效益较低的救灾工作。
  • كما يجب أن تكون شاملة ومتسقة واستباقية كي تكون فعالة، أي أنه يتعين ترسيخ تدابير العدالة الجنائية في التصدي للاتجار بالمهاجرين في صلب سياسة عامة أوسع نطاقا تعترف بعوامل " الطرد والجذب " المحرّكة للهجرة وتعالج تلك العوامل أيضا.
    这些政策必须全面、一致、防患未然,才能产生效果;也就是说,针对移民偷运的刑事司法对策必须融入一种较为广泛的、承认并解决迁移的 " 推拉 " 因素的政策。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3