والشكر موصول لمنظمة الصحة العالمية، ممثلَّة بمديرتها العامة، السيدة مارغريت تشان، على دورها في هذا اللقاء الهام. 我们也感谢世界卫生组织及其总干事陈冯富珍女士在这方面发挥的重要作用。
واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها السيد يوري فيدوتوف والسيد غوتيريس والسيدة مارغريت تشان. 安理会听取尤里·费多托夫先生、安东尼奥拉·古特雷斯先生和陈冯富珍女士通报情况。
ونشعر بالفزع من الإحصاءات التي كشفت عنها هنا الدكتورة مارغريت تشان، المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية. 我们对世界卫生组织(世卫组织)总干事陈冯富珍博士在这里公布的数字感到震惊。
وأعتزم التشاور مع الدكتورة تشان بشأن هذه المسألة بغية تقديم توصيات من أجل تسريع الاستجابة العالمية في المستقبل. 我打算与陈冯富珍博士就这一问题进行协商,以便提出建议加快今后的全球应对速度。
وتحقيقا لتلك الغاية، اتفق من أعماق قلبي مع السيدة مارغريت شان من منظمة الصحة العالمية التي قالت مرة إنه ما يمكن قياسه يمكن إنجازه. 为此,我全心全意地同意世卫组织陈冯富珍女士曾经说过的话,她说,有衡量指标才能出成果。
وقد أجريت أيضا اتصالات في تلك الأثناء مع أحمد أوزومجو المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وماريغريت تشان المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية، فأكدا لي دعمهما الكامل. 与此同时,我与禁止化学武器组织总干事艾哈迈德·于聚姆居和世界卫生组织总干事陈冯富珍取得了联系。
ووفقا للمديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية، د. مارغريت تشان، فإن 000 400 طفل آخرين، وعشرات الآلاف من النساء سيموتون كل سنة كنتيجة كعاقبة مباشرة للأزمة المالية العالمية. 据世界卫生组织总干事陈冯富珍博士称,作为这场全球金融危机的直接后果,每年将有40多万儿童和成千上万妇女死亡。
وقد اتصلت الدكتورة مارغريت تشان، المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية بوزارة الخزانة في الولايات المتحدة لتأمين ترخيص للصندوق العالمي كي لا تحجز الأموال مرة أخرى في المستقبل لهذا السبب. 世卫组织总干事陈冯富珍博士同美国财政部联系,以确保授权全球基金防止因为这个原因在今后发生阻断资金的情况。