x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تُتِمَّ تنقيح مبادئ عام 1991 التوجيهية المتعلقة بحماية اللاجئات آخذة في الاعتبار النتائج ذات الصلة التي خلصت إليها اللجنة النسائية للمرأة والطفل اللاجئين في تقييمها لتنفيذ المبادئ التوجيهية. 难民署将对1991年保护难民妇女的指导原则修订本最后定稿,同时考虑难民妇女和儿童问题妇女委员会对该指导原则执行情况评估的有关调查结论。
وقدرت لجنة المرأة المعنية باللاجئين من النساء والأطفال في استعراض أجرته بعد عام من ذلك عدد الأطفال والمراهقين المتضررين من النزاع المسلح بما لا يقل عن 27 مليونا، معظمهم من الأشخاص المشردين داخليا(). 一年后,难民妇女和儿童问题妇女委员会的审查估计,受武装冲突影响的、得不到正规教育的儿童和少年人数至少有2 700万,其中大多数是境内流离失所者。
x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تُتِمَّ تنقيح مبادئ عام 1991 التوجيهية المتعلقة بحماية اللاجئات آخذة في الاعتبار النتائج ذات الصلة التي خلصت إليها اللجنة النسائية للمرأة والطفل اللاجئين في تقييمها لتنفيذ المبادئ التوجيهية. 难民高专办将对《1991年保护难民妇女的指导原则》修订本最后定稿,同时考虑难民妇女和儿童问题妇女委员会对该指导原则执行情况评估的有关调查结论。
وأثناء العمل لغرض هذا الاستعراض في شمالي أوغندا، وجدت اللجنة النسائية المعنية باللاجئين من النساء والأطفال فهما مختلفا للمشاركة، حيث تسلط معظم الجهات الإنسانية الفاعلة الضوء على الأنشطة المسرحية أو الرياضية بدلا من أدوار صنع القرار. 本次审查在北乌干达开展的工作中,难民妇女和儿童问题妇女委员会发现在参与问题上有不同的理解,大多数人道主义行为体突出强调戏剧或体育活动,而不是决策作用。
وسوف تستفيد هذه الجهود الأخيرة من استعراض استُهل مؤخراً لتنفيذ سياسة المفوضية ومبادئها التوجيهية بشأن اللاجئات على مدى العشر سنوات الماضية من جانب لجنة نسائية معنية باللاجئات والأطفال وعدة حكومات مانحة مهتمة بالأمر. 后一种努力将得益于最近开始的工作,即审查难民妇女和儿童问题妇女委员会以及若干有关的捐助国政府在过去10年期间执行《难民署关于难民妇女的政策和指导方针》的情况。
وتستنتج الدراسة التي أجرتها اللجنة النسائية للنساء والأطفال اللاجئين بعنوان " الإمكانات المُهدرة للمراهقين المتضررين من الصراعات المسلحة " ، أن للمراهقين تجارب مميزة في الصراعات المسلحة ولهم أيضا احتياجات مميزة وكذلك قدرات على العلاج. 难民妇女和儿童问题妇女委员会最近的一份研究《未开发的潜力:受武装冲突影响的青少年》的结论认为,青少年在武装冲突中有其特有的经历,特有的恢复正常的需要和能力。
وبدعم من الصندوق، أجرت لجنة المرأة المعنية باللاجئين من النساء والأطفال دراسة استقصائية شاملة للمنظمات غير الحكومية التي مقرها الولايات المتحدة ومعاهد الصحة العامة لتحديد ما إن كانت هذه الوكالات قد أدرجت الصحة الإنجابية في أنشطتها والكيفية المدرجة بها. 在人口基金的支助下,难民妇女和儿童问题妇女委员会对在美国的非政府组织和公共卫生学校作了一次全面调查,了解这些机构是否及如何将生殖健康工作融入其活动。
x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تستعرض التوصيات الواردة في تقييم اللجنة النسائية للمرأة والطفل اللاجئيْن للمبادئ التوجيهية التي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن حماية اللاجئات(25)، وأن تضمن القيام بأعمال المتابعة الملائمة في الوقت المناسب، محدِّدة الإطار الزمني اللازم، بحسب الاقتضاء. 难民署将审查难民妇女和儿童问题妇女委员会对难民署保护难民妇女指导原则的评估中所载的各项建议 ,并确保酌情在规定的期限内及时和适当地采取后续行动。
وبعكس العقد المنصرم، عندما كانت هذه الخدمات نادرة، فإنها تشكل الآن جزءا لا يتجزأ من برامج توفير الرعاية الصحية في بعض المناطق " . (لجنة المرأة المعنية باللاجئين من النساء والأطفال، 2002ب، ص 30). 与十年前这种服务还非常少见的情况形成鲜明对比的是,它们现在已经成为一些地方的保健方案的组成部分 " (难民妇女和儿童问题妇女委员会,2002年b,第30页)。
x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تستعرض التوصيات الواردة في تقييم اللجنة النسائية للمرأة والطفل اللاجئيْن للمبادئ التوجيهية التي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن حماية اللاجئات(25)، وأن تضمن القيام بأعمال المتابعة الملائمة في الوقت المناسب، محدِّدة الإطار الزمني اللازم، بحسب الاقتضاء. 难民高专办将审查难民妇女和儿童问题妇女委员会对难民高专办保护难民妇女指导原则的评估中所载的各项建议,并确保酌情在规定的期限内及时和适当地采取后续行动。