21- وهناك اختبار مهم آخر بالنسبة للمفوضية خلال العقد مرت به في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. 这个十年期间难民署经历的另一重大考验是在非洲大湖地区。
٢٤١- وتبين اﻷزمة اﻻقتصادية التي أدت إلى اﻷحداث المؤسفة الجارية حاليا في منطقة البحيرات العظمى في أفريقيا بعض أوجه التشابه. 非洲大湖地区发生悲剧事件之前的经济危机也大致如此。
وذكر أن المؤتمر الدولي المقترح المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا هو خطوة هامة في هذا الصدد. 在这方面,关于非洲大湖地区拟举行的国际会议将是非常重要的。
واستفسرت وفود عديدة عن إعادة مكتب مدير العمليات لمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا إلى المقر. 有几个代表团要求了解将非洲大湖地区行动主任办事处迁回总部的情况。
وفي الوقت نفســه، ما زال اللاجئون من منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا يصلون بأعداد غفيرة إلى مختلف بلدان الجنوب الأفريقي. 同时,来自非洲大湖地区的难民继续大量涌入南部非洲各国。
وفي الوقت نفسه، ما زال اللاجئون من منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا يصلون بأعداد غفيرة إلى مختلف بلدان الجنوب الأفريقي. 同时,来自非洲大湖地区的难民继续大量涌入南部非洲各国。
٥٧١- وفي منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا تعكس الميزانيات كما يعكس حجم المﻻك ندرة الموارد إلى حد كبير. 非洲大湖地区的预算和员额幅度在较大程度上也体现了资源稀缺的状况。
وفي الشهور اﻷخيرة بلغت تحديات إعادة التوطين التي واجهتها المفوضية السامية في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا مستوى لم يسبق له مثيل. 近几个月,难民署在非洲大湖地区所面临的遣返挑战是前所未有的。
٨١- وأبرزت التحديات في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا وفي يوغوسﻻفيا السابقة مشاكل وتعقيدات جديدة تواجه اﻷعمال اﻹنسانية. 非洲大湖地区和前南斯拉夫出现的挑战突出了人道主义行动面临的新问题和困难。