وسيكون المنتدى برعاية مشتركة من التحالف الذي حقق نجاحا كبيراً من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا()، وسيرأسه كوفي عنان، الذي يشغل منصب رئيس مجلس التحالف. 大获成功的非洲绿色革命联盟 是论坛的共同主办方,论坛将由该联盟主席团主席科菲·安南主持。
وتدعم مؤسسة غيتس شركاء منهم تحالف الثورة الخضراء في أفريقيا، للعمل مع المانحين والبلدان النامية، لإيجاد فرص زراعية جديدة لصغار المزارعين. 盖茨基金会正在支持非洲绿色革命联盟等伙伴与各捐助方及发展中国家合作,为小农户创造新的农业机会。
وعلى مدار السنوات الخمس المقبلة وضع التحالف هدفاً يقضي بالمساعدة على جمع 4 مليارات من الدولارات على مستوى سلاسل الزراعة لصغار الحائزين وسلاسل القيمة الزراعية. 在未来五年,非洲绿色革命联盟定了一个指标,帮助小农农业和农业价值链借取40亿美元贷款。
وقدم الكلمة الرئيسية السيد آكينومي آديسينا، نائب الرئيس لشؤون السياسات والشراكات في التحالف من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا، نيروبي، كينيا. 肯尼亚内罗毕的非洲绿色革命联盟政策与合作伙伴副主席Akinwumi Adesina先生作了主旨发言。
وترحب النرويج بالريادة وحسن التوقيت لدى كوفي عنان بإطلاق التحالف من أجل تحقيق ثورة خضراء في أفريقيا. 挪威欢迎科菲·安南在发起 " 非洲绿色革命联盟 " 方面所显示出的及时领导作用。
وثمة مثال آخر هو " تحالف الثورة الخضراء في أفريقيا " ، وهو مبادرة توجِّه الأموال من المستثمرين المحليين، وخاصة المصارف المحلية، لتمويل المشاريع الزراعية المبتكرة في أفريقيا. 又如,非洲绿色革命联盟利用地方投资者特别是地方银行的资金,为非洲创新农业项目提供资金。
وقد استطاع التحالف المذكور حتى الآن أن يستخدم 17 مليون دولار على شكل ضمانات للإقراض لتخفيف المخاطر التي تواجهها المصارف التجارية التي تُقرِض صغار الحائزين من المزارعين. 迄今为止,非洲绿色革命联盟已经能够提供1 700万美元作为贷款担保,以减少向小农贷款的商业银行所冒风险。
ويُعتبر " التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا " الذي بادرت مؤسسة روكفلر ومؤسسة بيل ومليندا غيتس إلى دعمه، مبادرة هامة تتولى أفريقيا زمامها. 最初在洛克菲勒基金会和比尔及梅林达·盖茨基金会支持下成立的非洲绿色革命联盟已经成为一个由非洲领导的重要倡议。
ومن الشركاء المقترحين الشبكة الأفريقية لتطوير التكنولوجيا ونقلها، والتحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا، والتحالف الأفريقي للطاقة المتجددة، وآليات التنسيق الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي. 提议的合作伙伴包括非洲技术开发和转让网络、非洲绿色革命联盟、非洲可再生能源联盟、区域协调机制和非洲开发银行。