ويجب أن تكون هذه الرقابة القضائية على الاحتجاز تلقائية ولا يمكن جعلها تستند إلى طلب مسبق من الشخص المحتجز(). 对拘留的这种司法控制必须是自动的,不得使其依赖于被拘留者预先的申请。
ويجب أن تكون هذه الرقابة القضائية على الاحتجاز تلقائية ولا يمكن جعلها تستند إلى طلب مسبق من الشخص المحتجز(). 对拘留的这种司法检查必须是自动的,不得使其依赖于被拘留者预先的申请。
ومع ذلك فإننا ﻻ نريد أن نحكم مسبقاً بأي حال من اﻷحوال على الشكل النهائي الذي ستظهر به أي معاهدة قبل أن نبدأ التفاوض بشأنها. 但在开始谈判之前我们不打算对最后条约的确切形式作预先的判断。
وباﻹضافة إلى ذلك، لم يتم تنظيم عرض لتحديد الهوية ولم يتم، في حالة مقدم البﻻغ، عقد جلسة تمهيدية قبل المحاكمة. 此外,没有进行预先的列队认人,对撰文人的案件,在审讯之前也没有举行预审。
وكان المدعى عليهم موضوع تقارير سلبية عديدة في وسائط الإعلام قبل صدور الحكم ما أدى إلى تكوين أفكار مسبقة عن القضية لدى القضاة. 被告在判决前受到了新闻媒体的许多消极报道,致使法官对该案产生预先的偏见。
المقترحات 1- عقد مشاورات مسبقة مكثفة بين جميع الأفرقة بغية التوصل إلى اتفاق في الآراء حول مشروع ناجز يُعرض على الفريق العامل؛ 在所有集团之间进行预先的密切协商,以便就一项成熟的草案达成一致协议,向工作组提出。
50- وكان لا بد من إجراء عملية مطوَّلة من تصميم السياسات والمصادقة عليها ونشرها قبل التمكين من إرساء سياسة العدل بين الجنسين في مؤسسة الجهاز القضائي. 为实现政策的制度化,性别平等政策的审批通过需要预先的定义、生效和推广程序。
ويبدو أنه من الصعب تصور وجود فعل ينشئ المسؤولية الدولية للدولة وﻻ يكون متصل بانتهاك قاعدة سابقة وخصوصا قاعدة أساسية يزعم أن هذا الفعل شكﱠل انتهاكا لها. 很难设想产生一国的国际责任的行为与违反预先的规范,特别是有关行为涉嫌违反的主要规范无关。
24- ووفقاً للتقارير التي استرعي اهتمام المقرر الخاص إليها، لم يتم احترام سرية الناخب في مراكز الانتخاب وخلال عملية جمع الأصوات مسبقاً. 据一些提请特别报告员注意的报告,一些投票站,以及在收集预先的投票期间,并没有尊重无记名投票的做法。
ومع ذلك، فقد أظهرت الأبحاث أن البلدان التي لديها قدرات جيدة على إجراء التقييم المسبق للمشاريع الاستثمارية تستطيع اختيار المشاريع التي يمكن أن تحسن الملاءة المالية على المدى الطويل. 但是,研究显示,国家如果很有能力对投资项目进行预先的评估,就能够选择可以提高长期支付能力的项目。