وأُشير إلى إدراج العلم السليم في عمليات تقرير السياسات واتخاذ القرار بوصفه متطلبا ضروريا من أجل معالجة المسائل المتصلة بالمياه، والطاقة، والصحة، والزراعة، والتنوع الأحيائي. " 23. 以健全的科学考虑影响政策和决策是解决饮水、能源、健康、农业和生物多样性问题的基本条件。
هناك حاجة إلى تعزيز التعاون الإقليمي والعالمي في مجالات (مبادرة ويهاب) للوفاء بالأهداف المتعلقة بمجال المياه والمرافق الصحية. " 16. 需要促进饮水、能源、健康、农业和生物多样性等五个领域的区域和国际合作,以实现水和环卫方面的各项目标。
وهي المياه والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي، كمساهمة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. 联合国秘书长科菲·安南建议把重点集中在5个重要的专题领域 -- -- 饮水、能源、健康、农业和生物多样性方面,这是对可持续发展问题世界首脑会议的贡献。
(م) خدمات استشارية تقنية للهيئات دون الإقليمية والإقليمية بشأن السياسات والبرامج المتعلقة بإدارة المياه المستدامة بيئيا بما يتمشى مع أولويات المياه والتصحاح والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي. (m) 为分区域和区域机构提供根据饮水、能源、健康、农业和生物多样性5项重点事项对饮水进行环境可持续管理的政策和方案方面的咨询服务。
وتسعى مبادرة المياه والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي (WEHAB) (ويهاب) إلى تهيئة قوة الدفع للعمل في هذه المجالات المواضيعية الرئيسية الخمسة ذات الأهمية الحساسة على النطاق العالمي، وخاصة بالنسبة للفقراء في جميع أنحاء العالم النامي. 饮水、能源、健康、农业和生物多样性倡议力求在这5个关键的、具有全球重要意义的专题领域中推动为发展中世界的穷人采取行动。
ومثل هذه المساهمة قليل نسبيا في مجال توثيق الدور الذي تؤديه الغابات في القضاء على الفقر، أي ضمن إطار (ويهاب) للمياه والصرف الصحي والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. 在记录森林对消除贫穷的贡献,例如在社发首脑会议议定的饮水、能源、健康、农业和生物多样性框架的方面,科学和技术界所作的贡献则比较少。
والفئة الثانية، تنفيذ جدول أعمال المياه والتصحاح والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي ، تعكس المبادرة التي قام بها الأمين العام للأمم المتحدة لتركيز الانتباه في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة وما بعده على تلك القطاعات الخمسة الحرجة للتنمية المستدامة. 第二类,执行饮水、能源、健康、农业和生物多样性议程,反映了秘书长所采取的在可持续发展问题世界首脑会议和首脑会议之后集中关注可持续发展的五个主要部门的举措。
وسيعمل اليونيب، فيما يبذله من جهود في هذين المجالين، على إدماج مكون بيئي قوي في المبادرات الأوسع مدى المتعددة الأطراف الرامية إلى تنفيذ جدول أعمال المياه والتصحاح والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي وإنجاز أهداف إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة. 环境署在致力于这些方面的努力时,将把健全的环境部门纳入旨在执行饮水、能源、健康、农业和生物多样性议程和实现《联合国千年宣言》各项目标的更广泛的多边举措之中。
(ب) جلسات إحاطة موجزة وحلقات دراسية للجهات المانحة والوفود الحكومية واتحادات الصناعة والمنظمات غير الحكومية النشطة في ميدان البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للنهوض بجدول أعمال المياه والتصحاح والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي، وخطة تنفيذ المؤتمر. (b) 为拉丁美洲和加勒比各国政府代表团、工业协会和活跃于环境领域的非政府组织组织情况介绍会和专题讨论会,宣传世界首脑会议的饮水、能源、健康、农业和生物多样性议程和执行计划。
وينبغي للهيئات التي تروج للتعاون الإقليمي أن ترتبط بالمبادرات الدولية وأن تشجع التعاون بين بلدان الجنوب عن طريق مراكز الامتياز البحثية التي تعمل في مجالات المياه والمرافق الصحية والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي (مبادرة ويهاب) وذلك بغرض تبادل الأفكار والمعارف ودعم بناء القدرات في البلدان النامية. 推动区域合作的机构应通过在饮水、能源、健康、农业和生物多样性等领域开展工作的英才中心,与有关国际举措和促进南南合作建立联系,以交流想法和知识,并支持发展中国家的能力建设。