تمركز دورية معادية قوامها جيب هامر وستة عناصر بشكل قتالي وموجهين أسلحتهم باتجاه الأراضي اللبنانية 敌军一支有一辆悍马车和6人的巡逻队摆开战斗队形,用武器瞄准黎巴嫩领土
وفي ساحة زيمو، كان هناك رجل على عربته التي يجرها حصان، وقد عرض علينا المساعدة، لكنهم أطلقوا النار عليه وعلى حصانه. 在Zimo广场,一个坐马车的人想帮忙,他们向他和马开枪。
كذلك كانت ترويكا حركة عدم اﻻنحياز، المؤلفة اﻵن من إندونيسيا وجنوب أفريقيا وكولومبيا، نشطة للغاية. 目前由印度尼西亚、南非和哥伦比亚组成的不结盟运动三驾马车同样也很积极。
وفي ظل هذه الظروف، قرر النائب العام العسكري أن الجنود الذين أطلقوا النار على العربة ليسوا مسؤولين جنائيا. 在这种情况下,军法署署长确定,对马车开枪射击的士兵没有刑事责任。
ويعرب رؤساء دول وحكومات جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن شكرهم للجنة الثلاثية لما تبذله من جهود. 拉加共同体各国国家元首和政府首脑对三驾马车所做的努力表示感谢。
وتقدم بشكر خاص إلى السفير وولفغانغ إشنغر، ممثل الاتحاد الأوروبي لدى اللجنة الثلاثية، على الجهود التي بذلها. 安理会特别感谢三驾马车的欧洲联盟代表沃尔夫冈·伊申格尔大使所作的努力。
78- وأشاد الوفد بحضور منظمات المجتمع المدني، وشكر اللجنة الثلاثية التي سترافق كولومبيا في هذه العملية. 代表团赞赏公民社会组织的存在,并感谢三驾马车与哥伦比亚一道完成这一进程。
ويمثل مؤتمر بادن نهاية المفاوضات وجهاً لوجه برعاية اللجنة الثلاثية. 巴登会议标志着 " 三驾马车 " 发起的面对面谈判的终结。
وأطلق الجنود طلقات تحذيرية على العربة القادمة التي كانت محملة بأكياس ظن الجنود أنها تضم متفجرات. 士兵们对这辆装着袋子并正在靠近的马车鸣枪示警,士兵们认为袋内可能装有炸药。
واستطرد قائلا إن وفد بلده يتساءل عما إذا كان قصر تلك الحصانة على أعضاء المجموعة الثلاثية يتيح التوصل إلى التوازن اللازم. 瑞士代表团想知道,将这种豁免限定于三驾马车能否使得实现必要的平衡。