وأيدت الجمعية العامة لاحقا ذلك البرنامج بغية توفير استجابة عادلة لاحتياجاتنا الخاصة. 该纲领于2003年8月在哈萨克斯坦阿拉木图通过,随后获得大会支持,以便对我们的特殊需要作出正确的反应。
وفي عام 2000، تلقت موريتانيا مساعدة من أجل إقامة برنامج لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وإنشاء مكتب وطني لإزالة الألغام. 联合国评估团2003年8月的工作为国家规划提供了初步基础,以便到2009年完全清除地雷。
The Demarcation Team, after considering these comments, made further adjustments, and presented a final report to the Commission in August 2003. 标界小组在考虑到这些评论后作出进一步调整,并在2003年8月向委员会提出了最后报告。
كما تحدث عن القضايا السياسية والإنسانية، بما في ذلك الفيضانات الأخيرة التي حدثت في البلد. 他们还注意到,自2003年8月份以来,没有接获报告说发生了严重违反武器禁运以及钻石和木材禁运的行为。
وقد أعلن مسؤوليته عن الهجوم على الأمم المتحدة في بغداد في أغسطس 2003 الذي راح ضحيته 22 من أفراد الأمم المتحدة. 该组织声称对2003年8月袭击联合国驻巴格达办事处负责,那次袭击造成22名联合国人员丧生。
يوزّع مكتب شؤون الفضاء الخارجي استبيانا على الدول الأعضاء لاجراء الدراسة الاستقصائية حول الأولوية المسندة إلى كل توصية من توصيات اليونيسبيس الثالث التي لم تُتناول بعد 2003年8月初 外层空间事务厅向成员国分发调查表,调查对仍有待处理的第三次外空会议建议的重视程度。
Demarcation began in the Eastern Sector in March 2003 and the location of pillars was established through field assessment with the cooperation of both Parties by August 2003. 2003年3月在东段开始标界工作,并且在双方的合作下,在2003年8月前通过实地评估确定了界桩位置。
خلال العام المنصرم، ظل الاهتمام الدولي يتركز على الحرب في العراق وما أعقبها من تطورات، بما في ذلك الهجوم الذي تعرض له مكتب الأمم المتحدة في بغداد. 去年,国际社会的关注焦点依然是伊拉克战争及其后的事态发展,包括2003年8月19日对联合国巴格达办事处的袭击。
ومن المزمع نشر ورقة تشاور بشأن إرساء إطار تشريعي حديث للمؤسسات الخيرية تكون بمثابة وثيقة مرجعية يستعان بها في عملية لاستطلاع الرأي العام تجري في مستهل خريف عام 2003. 拟议在2003年8月初发表一份关于为慈善事业建立一个现代化法律框架的协商文件,使其成为公众协商过程的参考文件之一。