من المندوب الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة 今天,1999年4月15日,是美国侵略阿拉伯利比里亚民众国十三周年。
رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة 2002年4月15日瑞典常驻联合国代表团给委员会主席的普通照会的附件
وأسرتها المسؤولية لعدم التماس الدعم الذي كان من شأنه أن يتيح علاجاً ما ضد الاعتداء الجنسي الذي تعرضت له الضحية. 对此提交人在2010年4月15日的评论中予以反驳。
ففي 15 أبريل قامت حماس، بشكل غير قانوني وغير مقبول، بإعدام سجناء دون محاكمة سليمة وشفافة. 4月15日,哈马斯在不经过适当的透明审判的情况下,对犯人执行非法、令人无法接受的处决。
وبدأ تدريجيا تعيين وتخصيص القضاة لمختلف المحاكم، من محكمة العدل العليا إلى محاكم الكانتونات. 最令人注意的是,1996年4月15日成立了最高司法会议,然后就连续提名和任命各级法官,上至最高法院,下至地方法院。
بيساو وإضفاء الاتساق عليها. 4月15日,国别组合与国家合作伙伴及有关的国际行为体举行了一次视频链接专题会议,讨论如何更好地协调、统一几内亚比绍安全部门的改革举措。
إذ يقر وينوه بالمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي أطلقتها البلدان المانحة الرئيسية، من خﻻل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، لتخفيف عبء الديون عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، (1999年4月15日布鲁塞尔) 确认并赞赏各捐助国通过国际货币基金组织和世界银行采取的为负债沉重的穷国减免债务的主动措施,
Agreement among the Governments of the Participating States of the Black Sea Economic Cooperation (BSEC) on collaboration in Emergency Assistance and Emergency Response to natural and man-made Disasters of 15 April 1998. 黑海经济合作组织(黑海经合组织)参加国政府关于就自然灾害和人为灾害提供紧急援助做出紧急反应的合作协定,1998年4月15日。
وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة والوثائق التي استندت إليها كمعلومات أساسية عند نظرها في تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. 行预咨委会最后于2013年4月15日收到了书面答复。 行预咨委会审议联海稳定团经费筹措问题时所审查的文件和所用的背景文件,列于本报告末尾。