باء في هذا التقرير. 2002年4月5日,委员会通过了关于工作方法的若干项决定,本报告附件三.B转载了这些决定。
لتوقّعت أن ينتقين سنة أفضل من التي انتحر فيها (كورت كوباين). 那也别挑Kurt Cobain自杀那年啊 (Nirvana乐队主唱於1994年4月5日自杀)
وتزوَّدت الطائرة بالوقود وأقلعت في اتجاه نجامينا، لكنها عادت بعد أربعين دقيقة بسبب صعوبات تقنية. 班机4月5日清早到达喀土穆,加油后朝恩贾梅纳方向飞去,但40分钟后因技术原因返航。
25 فوق الجانب الأبخازي من منطقة النزاع. 4月5日,联格观察团观察员报告说,2架格鲁吉亚的苏-25型喷气式战斗机飞越了冲突区阿布哈兹控制一侧。
أقدمت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التقاط صور لمركز حسن-2 التابع للجيش اللبناني ومحيطه. 一支以色列敌方巡逻队成员对哈桑-2黎巴嫩军队阵地及其周边地带拍照。 2012年4月5日
(أ) تمول المصاريف الأولية للموارد الدائرة المسددة محليا في بلد مساهم صاف جديد خلال فترة الإعفاء التي مدتها ثلاث سنوات من البند 1 من هدف المخصصات من الموارد الأساسية. 同意把1999年第二届常会的会期从1999年4月5日至9日改为1999年4月12日至16日;
وفي 5 نيسان أبريل 2009 ألقى أشخاص مجهولون حجارة على منزل موظف إداري وفني آخر بالسفارة مما أدّى إلى تحطيم نافذة وسقوط عدة حجارة في غرفة النوم. 2009年4月5日,不明身份者向使馆另一名行政和技术人员家投掷石块,导致一个窗户被打碎,几块石头落在卧室里。
United States of America, United Nations, Treaty Series, vol. 250 No. 3527. 订立关于救济用品和设备免关税进入和免征国内税的协定的换文,1955年4月5日,智利-美利坚合众国,联合国,《条约汇编》,第250卷,第3527号。