مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة 2006年6月9日巴勒斯坦常驻联合国观察员给秘书长和安全理事会主席的同文信的附件
اﻻجتماعان اللذان عقدهما رئيس مجلس اﻷمن مع المراقب الدائم لفلسطين، والممثل الدائم ﻹسرائيل 安全理事会主席同巴勒斯坦常驻观察员和以色列常驻代表的会晤(1999年6月9日)
وينبغي أن تدرس كل حالة على حدة، ﻻ سيما إذا رفض الوالدان المشاركة في الحضانة. 1984年6月9日第84-11号法律所载的《家庭法》规定,子女的教育应以其父亲的宗教信仰为依据。
تقرير عن دورة الأمم المتحدة التدريبية الدولية الحادية عشرة لتثقيف المعلمين في مجال الاستشعار عن بعد 第十期联合国教育工作者遥感教育国际培训班报告(2001年5月2日至6月9日,瑞典斯德哥尔摩和基律纳)
فهي تحدد التزامات على الدولة بمقتضى القانون الدولي الذي تنفذه حكومة ألمانيا الاتحادية وفقا لقانونها المحلي الذي يتطابق والاتفاقية. 1984年6月9日第84-11号法律所载的《家庭法》规定,子女的教育应以其父亲的宗教信仰为依据。
ماركوسي إلى منطقة دويكوي حيث قاموا بزيارة بلدة غتروزون والبعثة الكاثوليكية. 6月9日,我的特别代表陪同《利纳-马库锡协定》所设监测委员会成员前往杜埃奎地区,他们访问了Guetrozon村和天主教教会。
بصفتي رئيس الفريق العامل لعام 2008 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، أتشرف بأن أحيل إلى الجمعية العامة طبعة عام 2008 من دليل المعدات المملوكة للوحدات. 我以2008年特遣队所属装备问题工作组主席的身份,向大会转递2008年6月9日的《特遣队所属装备手册》。
235 في محطة فوردو لإثراء الوقود. 2011年6月9日,原子能机构收到伊朗的信函,伊朗在该信函中通知原子能机构,伊朗决定在福尔道燃料浓缩厂生产铀-235丰度达到20%的六氟化铀。