وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى وثاقة صلة توصيتها العامة التاسعة عشرة بهذه اﻻتجاهات. 委员会提请该缔约国注意其有关此类趋势的1995年8月17日第十九(47)号一般性建议的重要性。
القانون المتعلق بالتنقيب عن الموارد الموجودة في قاع البحار وفي باطن الأرض خارج حدود الولاية الوطنية وباستكشافها واستغلالها (1). 2013年8月17日,关于海底资源和国家管辖范围以外底土探矿、勘探和开采的法律(1)。
الأفريقية خلال الدورة الثامنة والأربعين لهذه المنظمة؛ (a) 2009年8月17日至20日,法庭与马来西亚政府和亚非法律协商组织合作,于后者第四十八届会议期间在布特拉加亚(马来西亚)举办讲习班;
(16) James Information Group, " Central America and the Caribbean Risk Pointers -- Anguilla " , 17 August 2000. 16 Janes信息组, " 中美洲和加勒比危险指示-安圭拉 " ,2000年8月17日。
٧٥٤- وفي ضوء توصيتها التاسعة عشرة المتعلقة بالمادة ٣ من اﻻتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذا الحكم. 委员会参照关于《公约》第三条的1995年8月17日第十九(47)号建议,要求缔约国提供一切资料,说明该条的执行情况。
Draft Model Agreement on International Medical and Humanitarian Law in report of the 59th Conference of the International Law Association Belgrade 17-23 August 1980 pp 520-530. 国际医疗和人道主义法示范协定草案,载于国际法协会第59次会议报告,贝尔格莱德,1980年8月17日至23日,第520至第530页。
على حد قوله - للتأكد من أن تلك الضمانات ستُحترم بعد تسليمه. 申诉人向联邦法院声称,缔约国信任墨西哥提供的外交保证并据称在申诉人被引渡后没有采取措施确保保证的履行,因而2007年8月17日将他引渡至墨西哥侵犯了他的权利。