وتركزت المناقشات مع ممثلي آلية المراقبة الوطنية حول التحديات المؤسسية والتقنية التي تعترض طريق الآلية. 与国家监督机制代表进行的讨论侧重该机制在体制和技术上面临的挑战。
وهذا سيتيح آلية المراقبة الضرورية لضمان أن تُنفَق الأموال بالكامل وفقاً للغرض المقصود من هذا الترتيب. 这样将提供必要的监督机制以确保资金的使用完全符合这一安排的目的。
بيد أن ثمة حاجة إلى موارد إضافية ﻻستكمال آلية المراقبة الهامة هذه فضﻻ عن ما يتصل بها من مكونات. 然而,需要追加资源来完成这一重要的管制机制以及有关组成部分。
ويعتقد المكتب أن استخدام السنة التقويمية كفترة إسناد قد يوجد ثغرة في تطبيق آلية المراقبة للجنة المقر للعقود. 监督厅认为用历年作为参照期是使用合同委员会这个控制机制的缺口。
وأما مسألة استخدام آلية المراقبة التابعة للأمم المتحدة العتادَ الجوي فيمكن مناقشتها والاتفاق بشأنها في وقت لاحق. 关于联合国监督机制利用航空资产的问题将在稍后一个日期讨论和商定。
مشروع ميثاق آلية المراقبة التابعة لمدونة قواعد السلوك الدولية لمقدمي الخدمات الأمنية الخاصة 19-23 8 B. 《〈私营安保服务供应商国际行为守则〉监督机制宪章》草案 19-23 6
التفتيش. تعد وحدة التفتيش المشتركة أيضا بالنسبة للمفتشين آلية المراقبة الخارجية المكلفة بوﻻية مهمة على نطاق المنظومة. 检查 就检查来说,联检组又是唯一有适切的全系统任务规定的外部监督机制。
جيم- التعليقات المقدمة على مشروع ميثاق آلية المراقبة التابعة لمدونة قواعد السلوك الدولية لمقدمي الخدمات الأمنية الخاصة C. 关于《〈私营安保服务供应商国际行为守则〉监督机制宪章》草案的意见
وشجعت اللجنة النمسا على إعادة تفعيل آلية المراقبة الذاتية للصحافة المطبوعة عن طريق مجلس الصحافة النمساوي(29). 委员会鼓励奥地利通过奥地利新闻理事会,重新启动印刷媒体自我约束机制。 29